disparaître

J'espère que ta migraine aura disparu demain matin.
Oh, darling, I hope your headache is better in the morning.
Elle aura disparu depuis longtemps.
She'll be long gone by the time they arrive.
Demain ça aura disparu.
You wont feel it tomorrow.
Si nous permettons le maintien du statu quo, le fret ferroviaire aura disparu d'ici vingt ans.
If we allow the status quo to remain, there will be no rail freight left in twenty years' time.
Mais les chasser, comme dans sa jeunesse, aura disparu.
But chasing them, as in his youth, will be gone.
La malédiction de l'ancienne terre aura disparu (Apocalypse 22.3).
The curse of the old earth will be gone (Revelation 22:3).
Et quand je reviendrai, ma voiture aura disparu.
And when I come back, my car will be gone.
Oui, monsieur, dans quelques années, tout aura disparu.
Yes, sir, in a few years it'll all be gone.
Dans quelques jours, ma ville natale aura disparu pour toujours.
And in a few days my home town will be gone forever.
Elle aura disparu dans un jour ou deux.
Then, it'll be gone in a day or two.
Vous savez, dans quelques jours, cet endroit aura disparu.
You know, in a couple of days, this whole place will be gone.
Et quand tu te retourneras, ça aura disparu.
And when you look back, he'll be gone.
Et quand on rentrera, tout le monde aura disparu.
Maybe when we get back to shore, everybody will have disappeared.
C'est une petite quantité, ça aura disparu dans une heure.
This is such a small quantity, you'll metabolize this in an hour.
Plus vite il aura disparu de nos vies, mieux ce sera.
The sooner it's out of our lives, the better.
Quand l'empereur aura disparu, tu seras toujours estimée de cette cour.
When the Emperor is gone, you will still be esteemed in this court.
On espère que la souffrance aura disparu complètement aujourd'hui.
We hope for the pain to disappear today.
Le temps qu'on revienne, cette île aura disparu !
By the time we get back, this island's not gonna be here.
Dans un an, le champ aura disparu et voilà !
A full year, the field collapses... and that.
Quand la nouveauté du mariage aura disparu, continuera-t-il de m’aimer ?
When the novelty of marriage is over, will he love me still?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe