changer

Une fois que son statut aura changé, ce sera plus difficile.
Once her status changes, that will be more difficult.
Ouais, mais tout aura changé alors.
Yeah, I know, but then it's all changed.
Et demain, le monde aura changé.
And by tomorrow, you will be living in a brand-new world.
Une fois qu'il aura changé sa position, on aura presque la majorité au conseil municipal.
Once he changes his position, we're, uh, close to a majority in city council.
- Il aura changé d'avis.
I guess he changed his mind.
- Il aura changé d'avis.
Guess he changed his mind.
Dans une semaine, tu sors d'ici, et j'espère bien que ton attitude aura changé.
In one week, you walk out of here... and I expect some changes in your behavior when you get home.
Le droit à la liberté d'expression s'affirme donc de plus en plus, mais il ne sera pleinement réalisé que lorsque la société y aura été sensibilisée et aura changé d'attitude, ce qui fait appel à une véritable révolution à moyen terme.
Although the right to freedom of expression is beginning to establish itself, it will not be fully effective without a new awareness and shift of attitude in society, which will require a full-scale revolution in the medium term.
Le monde tel que nous le connaissons aura changé, Tomas.
The world as we know it will be changed, Tomas.
Regardez vers le futur, quand tout aura changé pour le meilleur.
Look to the future, when all has changed for the better.
À ton retour, il aura changé d'avis.
When you return, he'll have changed his mind.
Dans vingt ans, bien sûr, tout aura changé.
Well, in twenty years everything will be completely changed.
Mais demain, vous vous réveillerez dans un monde qui aura changé pour toujours.
But tomorrow, you will wake to a world which will be changed forever.
Je te parie que demain elle aura changé d'idée.
I bet by tomorrow she'll already be over it.
Dans une semaine, elle aura changé d'avis.
You know, you wait a week, she'll change her mind.
Dès qu'on aura changé les serrures, ça devrait aller.
As soon as we get some new locks, we should be all set.
A partir de 2016 tout aura changé.
By 2016, everything will have changed.
Tu crois qu'elle aura changé ?
You think she'll look different?
Tout aura changé, je te le promets.
Things will be different. I promise.
J'espère que cela aura changé.
I hope that has now changed.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris