atteindre
- Exemples
Je vous expliquerai tout dès qu'on aura atteint les 15 000 mètres. | I'll explain everything as soon as we hit 50,000 feet. |
Quand il aura atteint le capitaine, on le raflera. | When it gets as far as the Captain, we'll get it back. |
Dès qu'elle aura atteint le pont, je vous donnerai le composant. | As soon as I see that she gets down near the bridge, then I'll give you the component. |
Une fois qu'il aura atteint la partie osseuse de votre œil, marquez l'endroit avec un point. | When it meets the bony part of your eye, mark the spot with a dot of liquid liner. |
Pourquoi tu ne te calmerais pas et nous parlerons de tout ça une fois qu'on aura atteint la station spatiale. | Why don't you just calm down and we'll talk about it once we get to the space station. |
Une fois que votre ville résidentielle aura atteint une population d'environ 1 100 Sims, vous pouvez commencer à construire des zones de densité moyenne. | Once your residential city has a population of over 1,100 Sims, you can start zoning medium density. |
Lorsqu'on aura atteint ses 50 ans, il n'y a presque plus personne en Nigeria. L'espérance de vie est de 47 ans. | By the time you get to 50, it's almost no one left in Nigeria—life expectancy is 47. |
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision. | It is expected that a Cologne terms rescheduling will take place when the country reaches the decision point. |
Les consommateurs ne passeront éventuellement à la transmission numérique que lorsque l’offre de chaînes y aura atteint un certain volume. | Consumers might not be willing to shift to digital transmission until the digital platform carries a large number of programmes. |
Une fois qu'on aura atteint la plage, on prendra le Zodiac, on ira de l'autre côté de l'île et tu pourras te reposer. | Once we get to the beach we're gonna take the Zodiac to the other side of the island, you can rest. |
Il est primordial d’étaler uniformément la pâte, de manière à ce qu’elle soit bien lisse une fois qu’elle aura atteint sa consistance optimale. | It is very important to spread the mixture evenly so that once it reaches the ideal consistency, the base will be even. |
C'est seulement lorsque le monde aura atteint une certaine homogénéité en matière de développement que l'on pourra alors envisager sérieusement un protocole international prévoyant l'examen de plaintes. | Only when the world reached a shared level of development could an international protocol on a complaints mechanism be seriously considered. |
La force internationale doit donc être retirée graduellement quand la force de défense du Timor oriental aura atteint des effectifs suffisants et sera pleinement formée, équipée et déployée aux côtés des contingents internationaux. | The international force should therefore be scaled back only when the East Timor Defence Force reaches critical strength and is fully trained, equipped and deployed alongside the international troops. |
Une fois que le membre aura atteint 100 nuits qualifiantes au cours d'une année civile, le membre ayant reçu le statut Gold de sa part se verra automatiquement offrir le statut Diamond. | Once a member reaches 100 qualifying nights in a calendar year, their gift is automatically upgraded to Diamond status for that same member who received the gift of Gold status. |
La Turquie estime qu'une fois qu'elle aura atteint le niveau d'effectifs autorisé, l'AMISOM sera en mesure de contribuer à inverser la tendance et d'aider le Gouvernement fédéral de transition à étendre son contrôle sur de nouvelles zones. | Turkey believes that once it reaches its authorized strength, AMISOM will be able to help turn the tide and assist the TFG in expanding the areas it controls. |
La mère va donner d'abord à l'enfant des chaussettes, elle va lui coudre une petite robe, une chemisette et elle manifestera toujours son amour quand l'enfant aura atteint un âge avancé. | A mother will first give socks to her child, she will saw a dress, a hat, a shirt and thus she will continue until her child reaches an old age. |
Le traitement débutera au jour 1 du prochain cycle une fois que le nombre absolu de granulocytes aura atteint au moins 1 500 (x106/l) et que le nombre de plaquettes aura atteint 100 000 (x106/l). | Treatment will start on day 1 of the next cycle once the absolute granulocyte count reaches at least 1,500 (x106/l) and the platelet count reaches 100,000 (x106/l). |
En 15 secondes, cet appareil est prêt à être utilisé, et à l'aide de son système de notification par vibration, il vous préviendra quand il aura atteint la température demandée, ou qu'il passera en mode veille. | In 15 seconds, this device is ready to use, and through its haptic feedback system, you can see when the device has completely warmed up, or goes on standby. |
Un modèle de quota définit une limite d’espace, le type de quota (inconditionnel ou conditionnel) et éventuellement un ensemble de notifications qui seront automatiquement générées lorsque l’utilisation du quota aura atteint les niveaux de seuil définis. | A quota template defines a space limit, the type of quota (hard or soft), and (optionally) a set of notifications that will be generated automatically when quota usage reaches defined threshold levels. |
En cas d'expédition à l'étranger, des frais de douane ou d'importation seront ajoutés aux frais de livraison, et ils seront à la charge de l'Utilisateur et facturés lorsque le colis aura atteint le pays de destination. | For deliveries abroad, customs or import duties borne by the User will be added to the shipping costs and these will be charged when the package reaches the destination country. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !