aboutir
- Exemples
Il est également demandé au Conseil d'examiner, lors de la session de fond de 2003, les conclusions auxquelles aura abouti l'examen triennal des orientations concernant les ressources destinées aux activités opérationnelles de développement. | The Council was also requested to consider, at its substantive session of 2003, the conclusions reached at the 2002 triennial policy review on resources for operational activities for development. |
Les conclusions auxquelles il aura abouti devront être dûment justifiées dans le nouveau budget de la MONUC. | The results should be properly justified in the new budget for MONUC. |
Lorsque ce processus aura abouti, ce nouveau bureau jouera un rôle clef dans la stratégie régionale. | Upon successful completion of this process, that new is emerging office would play a key role in become the key to the regional strategy. |
Nous attendons avec intérêt les résultats auxquels aura abouti dans six mois l'examen des arrangements régissant les relations avec les fournisseurs de contingents. | We are looking forward to the review of the arrangements for relations with troop contributors in six months time. |
Lorsque l'enquête aura abouti, le dossier sera transmis au parquet pour qu'il y donne suite ; | Once completed, the dossier of the case will be submitted to the Office of the Attorney General for legal action. |
Le Comité doit donc déterminer la date à partir de laquelle courront les intérêts en ce qui concerne les requérants de la présente tranche dont la demande aura abouti. | The task of the Panel, therefore, is to determine the date from which interest will run for successful claimants in this instalment. |
Une fois que l'opération avec Sabadell aura abouti, Lloyds ne détiendra plus de participation dans TSB et aura rempli l'une des dernières conditions clés de son plan de restructuration. Contexte | Once the transaction with Sabadell is completed, Lloyds will no longer hold an ownership stake in TSB and will have fulfilled a key remaining requirement under its restructuring plan. |
Même si toutes les autres initiatives prises dans le cadre du projet sont suspendues, le projet aura abouti, par cette concordance, à un produit concret et utile pour toutes les parties concernées. | Even if all other work in the project is suspended, the project will, in that concordance, provide a concrete and valuable deliverable for all concerned. |
En octobre 2004, le Comité examinera, en séance plénière, les résultats auxquels aura abouti la troisième réunion intercomités, et notamment la question du projet de directives concernant un document étoffé ou un document de base commun. | In October 2004, the Committee would discuss the outcome of the third inter-committee meeting, and in particular the issue of draft guidelines for an expanded or common core document, in plenary session. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !