augmenter
- Exemples
Les actes de sabotage et de détournement augmentèrent dans le pays. | The acts of sabotage and distraction increased in the country. |
Les tensions augmentèrent, comme le cri de guerre. | Tensions rose, as did the cry for war. |
Les passions augmentèrent et ils abusèrent des forces physiques nouvellement acquises. | The passions increased and the newly acquired physical forces were abused. |
Leurs connaissances augmentèrent et se spécialisèrent. | Their knowledge increased and specialized. |
Les années suivantes, les exigences en matière de protection des utilisateurs et consommateurs augmentèrent. | The requirements for improved user and consumer protection increased over the following years. |
La monnaie fut dévaluée. Tous les prix augmentèrent, sauf celui de l'être humain. | Money lost its value. The price of everything rose... except of human beings. |
Une fois qu’ils eurent commencé, ils augmentèrent en violence et en fréquence pendant des âges. | When they once began, they increased in frequency and severity for ages. |
Les commandes augmentèrent ensuite progressivement en même temps que la force de son génie créatif. | As his work increased so did the power of his creative genius. |
Les marchés coloniaux augmentèrent de plus en plus leur capacité d'absorption des produits industriels anglais. | The colonial markets developed at an increasing rate their capacity for absorbing English manufactured goods. |
Cependant, l'appui et le soutien de partout dans le monde augmentèrent la pression sur les autorités marocaines. | Nevertheless, campaigners and supporters from all over the world mounted pressure on the Moroccan authorities. |
Les Palestiniens augmentèrent la portée de leurs projectiles dans des zones proches de Tel Aviv et aussi loin que Jérusalem. | Palestinians extended the range of their projectiles into areas near Tel Aviv and as far as Jerusalem. |
Décidés de prier une autre heure, mais les souffrances intérieures augmentèrent : une grande aridité et un grand découragement. | Definite to beg another hour but the internal sufferings they increased: a great aridity and a great discouragement. |
Mais après cette grâce ils augmentèrent les ténèbres, et une ancre plus épaisse sombre est pénétrée dans l'âme. | But after this grace they increased even more the darkness and a dense dark you/he/she is penetrated in the soul. |
Les commandes internationales augmentèrent aussi, notamment pour l’URSS, le Portugal, la Nouvelle-Zélande, la Malaisie, la Yougoslavie, l’Ethiopie, l’Argentine. | The international orders increased, especially for URSS, Portugal, New Zealand, Malaysia, Yugoslavia, Ethiopia, Argentina. |
Au cours de cette abominable guerre de destruction totale, l’Argentine et le Brésil augmentèrent fortement leur endettement externe auprès des banquiers britanniques. | Argentina and Brazil heavily borrowed from the British bankers during this abominable war of total destruction. |
En juin, les températures chutèrent, mais en juillet, elles augmentèrent à nouveau de manière importante, ce qui entraîna la déshydratation de certaines grappes. | In June, temperatures dropped but in July they increased significantly, causing the dehydration of some berries. |
La Première Guerre mondiale engendra des déplacements massifs de population, qui augmentèrent encore avec la révolution russe et la guerre civile qui s'ensuivit. | World War I had created a massive population of displaced persons, which then increased with the Russian Revolution and ensuing civil war. |
Cependant, après un an et demi à le connaître, mes crises d’angoisse augmentèrent et je ne pouvais pas mettre le doigt sur pourquoi cela arrivait. | However, after one and a half years of knowing him, my anxiety attacks increased and I could not put a finger on why this was happening. |
À 23 h 45, l'USS Farenholt et l'USS Laffey, ignorant toujours l'approche des navires de Gotō augmentèrent leur vitesse pour revenir à l'avant de la colonne américaine. | At 23:45, Farenholt and Laffey—still unaware of Gotō's approaching warships—increased speed to resume their stations at the front of the U.S. column. |
La panique et l'hystérie collectives augmentèrent lors de la grande conjonction de Jupiter et Saturne dans le trigone ardent en 1682 qui suivait immédiatement l'apparition d'une comète. | Panic and joy were heightened by the great conjunction of Jupiter and Saturn in the fiery trigon in 1682 which came on the heels of a comet's apparition. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !