au travers de
- Exemples
Le métal lui paraissait froid au travers de sa tunique. | The metal of it felt cold through her shirt. |
Tu n'aurais pas dû mettre Andy au travers de la fenêtre. | You shouldn't have put Andy through the window. |
Toutes ces fonctionnalités sont configurables au travers de la machine cible. | All of these features are configurable through the target device itself. |
Il veut me faire du mal au travers de toi. | He wants to hurt me through you. |
Je pourrais te montrer le montage au travers de la caméra. | I can show you the setup through the camera. |
Je n'ai pas pu voir au travers de ses yeux. | I couldn't have seen through his eyes. |
Le Maître a vu au travers de ses yeux. | The Master saw through her eyes. |
Je me vois au travers de ton regard, papa. | I see myself through your eyes, Daddy. |
Nous devons donc reconnaître cette interdépendance, au travers de formels et de mutuels engagements. | So we should recognize that interdependence, by formal, mutual commitments. |
Cet état doit être atteint au travers de Sahaja Yoga. | This state has to be achieved through Sahaja Yoga. |
Vous devriez changer ces choses au travers de ferventes prières. | You should change these things through fervent prayers. |
Vous devez les guider au travers de huit grottes dangereuses. | You have to guide them through eight dangerous caves. |
Découvrez les Gorges de l'Ardèche, au travers de l'activité Canoë-kayak. | Discover the Gorges de l'Ardèche, through the Canoeing activity. |
Et il peut te parler au travers de ce collier ? | And he can speak to you through that necklace? |
Lune/Pluton opère bien plus au travers de l’héritage physique et psychologique. | Moon-Pluto operates much more through the physical and psychological inheritance. |
Les souscriptions peuvent être gérées au travers de votre compte iTunes après l'achat. | Subscriptions can be managed through your iTunes account after purchase. |
Le même esprit qu’elle avait senti au travers de Kiran. | The same spirit she had felt through Kiran. |
Elle nous apprend à trouver au travers de crises le juste équilibre. | It teaches us through crises to find the right balance. |
Par conséquent, vous pouvez devenir parfait au travers de ces raffinages. | Therefore, you can become complete through these refinements. |
Une planète est seulement une partie au travers de laquelle le magnétisme agit. | A planet is only a part through which magnetism works. |
