Elles attellent la charrue avant les bœufs.
They put the cart before the horse.
Mes services s’attellent à refléter cette nécessité dans les prochaines phases de financement.
My services are working to ensure that this will be reflected in future funding rounds.
- Ils s'y attellent. Vous l'avez entendu. Il est donc conscient.
But you heard his voice so we know he's conscious, the question is why is he doing this?
Je suis convaincu que les parlementaires qui veulent vraiment entendre ce que j'ai à dire s'y attellent réellement.
I feel confident that those Members who really want to hear what I have to say are definitely trying to do so.
Livia, Alina et Sergiu rentrent à l’intérieur et s’attellent à la grande tâche des prochains jours : analyser les modifications du Code Pénal tout en expliquant quels en seront les impacts.
Livia, Alina and Sergiu go inside and concentrate on the big task of the next few days: to analyse the changes in the penal code and explain their impact.
De tels accords seraient bien évidemment synonymes de progrès considérables, et si ces pays font leurs devoirs - certains d'entre eux au moins s'y attellent sérieusement -les perspectives pour l'intensification du commerce seront alors bien meilleures.
Such agreements would, of course, constitute considerable progress, and if those countries do their homework - and at least some of them are really trying seriously to do it - then the prospects for intensifying trade will be much better.
Je reconnais que ce n'est pas facile. Je reconnais que la lutte contre la drogue en Afghanistan est extrêmement difficile pour tous ceux qui s'y attellent, mais je pense que les politiques que nous menons là-bas en ce moment ne marchent pas.
I recognise that it is not easy. I recognise that to try and tackle this within Afghanistan is extremely difficult for all the people who are trying to tackle it, but I believe that the policies we are undertaking at the moment are not really working.
Cette tâche peut être très intimidante si les pays s'y attellent séparément.
This task can be very daunting for individual countries.
Y parvenir exigera que la Commission et les États membres s'y attellent résolument.
It needs the whole force of the Commission and the Member States to bring this about.
Depuis 2001, les frères et sœurs des Fraternités Monastiques de Jérusalem célèbrent chaque jour des messes et s’attellent à la méditation.
Every day since 2001, the friars and sisters of the Monastic Fraternity of Jerusalem celebrate mass and meditate.
Mais, vous savez aussi bien que moi que ce travail ne peut être réalisé correctement que si tous les députés s'y attellent.
However, you know as well as I do that the work can only be done, and done properly, when all Members pull together on this.
S'ils ne s'y attellent pas, la fragmentation qui en découlera entre les nations pourra conduire à un retard de croissance en matière d'initiatives du changement à travers le monde.
If not addressed, the resulting fragmentation between nations may lead to the stunted growth of change initiatives around the world.
Si vous voulons régler efficacement ces problèmes, il faut que la communauté des donateurs internationaux et les institutions spécialisées de l'ONU s'y attellent en priorité.
If we are to tackle these problems effectively, they must be a priority for the international donor community and for the United Nations specialized agencies.
Il faut donc que les traducteurs s’attellent à la tâche difficile de convertir des concepts juridiques complexes et une terminologie spécialisée d’une langue à l’autre.
It is important that translations address the difficult and complex task of converting complicated legal concepts and specialized terminology from one language into another.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar