atténuer
- Exemples
Ce traitement réduit l'inflammation, atténuant les symptômes aigus de manière significative. | This treatment will diminish the inflammation, dramatically relieving the acute symptoms. |
Le PNUE a mis en relief le rôle atténuant des écosystèmes stables. | UNEP underscored the mitigating role of stable ecosystems. |
Elle ne peut donc être considérée comme une mesure atténuant les distorsions de concurrence. | Therefore it cannot be seen as a measure mitigating the distortions of competition. |
Ceci agit en tant qu'amortisseur pour le cavalier, atténuant des bosses tout en voyageant. | This acts as a shock absorber for the rider, damping bumps while traveling. |
Chaque coefficient atténuant pertinent s'applique successivement au montant de base. | The relevant mitigating coefficients shall be applied one by one to the basic amount. |
Cela nous permettra d'obtenir des avantages bien plus grands tout en atténuant l'impact environnemental. | This will allow us to enjoy much greater benefits, while easing the environmental impact. |
Chaque coefficient atténuant pertinent s'applique, l'un après l'autre, au montant de base. | The relevant mitigating coefficient shall be applied one by one to the basic amount. |
Vous voudrez ensuite apprendre comment accélérer les avantages de SDN tout en atténuant les risques. | Then you'll want to know how to accelerate the benefits of SDN while mitigating the risks. |
Mais les sujets de préoccupation ne manquent guère hélas, atténuant quelque peu notre confiance. | Unfortunately, however, causes for concern are certainly not lacking and somewhat dampen our confidence. |
Elles ne sauraient se limiter à des filets de sécurité atténuant le choc des politiques d'ajustement. | They must be more than just safety nets to cushion the impact of adjustment policies. |
Voici comment une aide intelligente et l'IdO peuvent aider avant, pendant et après les catastrophes, en atténuant les conséquences. | How smart disaster relief and IoT can alleviate the consequences before, during and after calamities. |
En atténuant la valeur limite journalière ou en adoptant des mesures de lutte contre le problème de la pollution ? | By watering down the daily limit value or by taking measures to combat the problem of pollution? |
Ces contributions des femmes ont joué un rôle utile en atténuant l'impact de la misère pendant deux décennies de déclin économique. | These contributions played a relevant role in mitigating the impact of abject poverty during two decades of economic decline. |
Tout facteur atténuant ou aggravant est pris en compte dans la conclusion générale sur le système de gestion et de contrôle. | Any mitigating or aggravating factors shall be taken into account in the overall conclusion on the management and control system. |
Le programme parera à des situations d'urgence en atténuant les perturbations de la scolarisation occasionnées par les déplacements de population. | The programme will respond to emergency situations to limit disruption to education in conditions of displacement. |
L’événement a rassemblé des organisations qui fournissent une aide directe aux migrants en atténuant leurs problèmes quotidiens et en facilitant leur intégration. | The event brought together organizations that directly support migrants in alleviating their day-to-day issues and smoothen their integration. |
L'intervenant se demande quelles priorités il convient d'établir pour obtenir une croissance soutenue tout en atténuant les déséquilibres qui en découlent. | He wondered what areas should be prioritized in order to achieve sustained growth while reducing the resulting imbalances. |
L'action internationale atténuant l'impact de l'instabilité des flux de capitaux privés (voir ci-dessous) peut aider à donner davantage de latitude. | International action mitigating the impact of private capital flow volatility (see below) can further help to enhance the necessary policy space. |
Notre équipe mondiale vous aidera à percer ces marchés pour bien en saisir les possibilités tout en atténuant le risque. | Our global team is here to help you navigate these markets so that you can pursue the opportunities while minimizing the risk. |
Le bord de collage haute efficacité agit comme un amortisseur atténuant les forces de torsion et centrifuges extrêmes pendant la conduite. | The highly efficient adhesive edge acts like a shock absorber that counteracts the extreme centrifugal and torsional forces that occur while driving. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !