at-risk

The first pivotal issue refers to the institutionalization of at-risk children.
La première question décisive concerne l'institutionnalisation des enfants à risque.
For the Missions Office, at-risk children are the priority.
Pour la Procure Missionnaire, les enfants à risque sont la priorité.
Reaching the at-risk families is still a challenge.
Atteindre les familles en danger représente toujours un défi.
Vann coordinates a tutoring program for at-risk students.
Ginger Vann coordonne un programme de tutorat pour des élèves à risque.
For at-risk women, the final weeks of waiting may be especially difficult.
Pour les femmes vulnérables, les dernières semaines de grossesse peuvent être particulièrement difficiles.
Clear criteria will be developed for the identification of at-risk adolescents.
Des critères clairs seront élaborés en vue de repérer les adolescents à risque.
My grandfather was an at-risk patient, too.
Mon grand-père était aussi un patient à risques.
The at-risk girls we help depend on it.
Les filles vulnérables que nous aidons en dépendent.
A visible presence can also provide congregation point for at-risk civilians.
Une présence visible peut également offrir un point de ralliement pour les civils à risque.
Do you have any special programmes for specific at-risk population groups?
Y a-t-il des programmes spéciaux pour des groupes particuliers à risque ?
Support for at-risk countries should be reinforced to prevent future food crises.
L'aide aux pays à risque doit être renforcée afin d'éviter de futures crises alimentaires.
Many speakers mentioned the need to target at-risk and vulnerable populations.
De nombreux intervenants ont souligné la nécessité de cibler les populations vulnérables et à risque.
The high rates are primarily due to new influxes of at-risk populations.
Ces niveaux élevés sont dus principalement à l'afflux de populations à risque.
This truly is an at-risk population with very few resources to support them.
C'est vraiment une population à risque avec très peu de ressources pour les aider.
Treatment of at-risk obese patients with precursors for diabetes and arteriosclerosis.
Traitement des patients obèses à risque présentant des signes avant-coureurs de diabète et d’artériosclérose.
Germany assists projects for at-risk children in several countries.
L'Allemagne finance des projets à l'intention d'enfants en situation de risque dans plusieurs pays.
Of this urban population, nearly 635 million people live in at-risk coastal areas.
De cette population urbaine, presque 635 millions de personnes vivent dans des zones côtières vulnérables.
On receiving calls from at-risk migrants, the organisation alerts the maritime authorities.
L'organisation reçoit des appels de migrants en danger et alerte les autorités maritimes.
Access to the at-risk population has not improved in the past year.
L'accès aux populations à risque ne s'est pas amélioré au cours de l'année écoulée.
I work with at-risk teenagers.
Je bosse avec des ados à risque.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
fier
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX