assured

You can also be assured that our 5HTP is certified.
Vous pouvez également être assuré que notre 5HTP est certifié.
Your privacy is assured and your winnings are always net.
Votre intimité est assurée et vos gains sont toujours nets.
You are assured a warm welcome by Edith and Eva.
Vous êtes assuré d'un accueil chaleureux par Edith et Eva.
You are also assured of the best price with us.
Vous êtes également assuré du meilleur prix avec nous.
However, the reliability of such information was not always assured.
Toutefois, la fiabilité de ces informations n'est pas toujours assurée.
You are assured of a transparent transaction, without hidden costs.
Vous êtes assuré d'une transaction transparente, sans coûts cachés.
You are assured to have a good time with us!
Vous êtes assuré de passer un bon moment avec nous !
With this camera, you are assured of no blurred images.
Avec cette caméra, vous êtes assuré d'aucune image floue.
What can be assured of the quality of our products.
Ce qui peut être assuré de la qualité de nos produits.
You are assured of the finest service on your day.
Vous êtes assuré du meilleur service de votre journée.
And rest assured, this game is safe to download.
Et soyez rassuré, ce jeu est sûr à télécharger.
We would like to be assured of your best partner.
Nous aimerions être assurés de votre meilleur partenaire.
Please be assured of our daily prayer for all your intentions.
Soyez sûr de notre prière quotidienne pour toutes vos intentions.
You want to be assured of a prompt and correct delivery?
Vous voulez être assuré d’une livraison rapide et correcte ?
All the games on these web sites are protected and assured.
Tous les jeux sur ces sites Web sont protégés et assurés.
Be assured, Mr. Ambassador, of the cordiality of our reception.
Soyez assuré, Monsieur l’Ambassadeur, de la cordialité de notre accueil.
But that does not matter: the victory of communism is assured!
Mais qu’importe : la victoire du communisme est assurée !
Rest assured of our prayers for the success of your ministry.
Soyez assurés de nos prières pour le succès de votre ministère.
Moreover, protection of humanitarian relief workers must be assured.
En outre, la protection des travailleurs humanitaires doit être assurée.
Be assured that you are on the right track.
Soyez assurée que vous êtes sur la bonne voie.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer