assuming

That is assuming you are not seriously injured.
C'est en supposant que vous ne sont pas blessés sérieusement.
Yes, assuming your provider has a dedicated Android application.
Oui, en supposant que votre fournisseur dispose d’une application Android dédiée.
You make few modifications to the script, assuming that everything is complete.
Vous faites quelques modifications au script, en supposant que tout est complet.
Simply by assuming that our life will never end.
Tout simplement en estimant que notre vie ne doit jamais finir.
You know what they say about assuming things.
Vous savez ce qu'on dit à propos d'assumer les choses.
Yep, well, you know what they say about assuming.
Oui, et bien, tu sais ce qu'ils disent à propos d'assumer.
He was unable to manage 17 properties while assuming such responsibilities.
Il n'a pas pu gérer 17 propriétés tout en assumant de telles responsabilités.
Let me tell you what's not cool, assuming, blaming.
Laissez moi vous dire ce qui n'est pas sympa... supposer, accuser.
But the problem arises with assuming that this will stop all theft.
Mais le problème surgit avec supposer que ceci arrêtera tout le vol.
Teacher - Vishnu Kumar had the power of assuming different forms and shapes.
Professeur - Vishnu Kumar a eu la puissance d'assumer différentes formes et formes.
I mean, assuming there is a next time.
Enfin, en supposant qu'il y est une prochaine fois.
One counts by quantity alone, assuming that each unit stays the same.
On compte par la quantité seule, en supposant que chaque unité reste la même.
Even assuming vaccine efficacy, they are not needed.
Même en présumant de leur efficacité, les vaccins ne sont pas nécessaires.
He would most likely have passed judgment assuming she had committed adultery.
Il aurait probablement prononcé un jugement en pensant qu'elle avait commis l'adultère.
Well, that's assuming there's someone to actually stop.
Ça, c'est en pensant qu'il y a vraiment quelqu'un à arrêter.
NB The measurements indicated are calculated assuming a load of 64 kg.
NB : Les mesures indiquées sont calculées en supposant une charge de 64 kg.
The new strategy is about all of us assuming our responsibilities.
La nouvelle stratégie a pour but que nous assumions tous nos responsabilités.
This means assuming responsibility for our actions and our inaction.
C'est-à-dire qu'il faut assumer la responsabilité de nos actions et de notre inaction.
Just assuming that he had my back, but he doesn't.
Juste en supposant qu'il couvrait mes arrière mais il ne le faisait pas.
I finally have enough money, assuming I don't lose this lawsuit.
J'ai finalement assez d'argent, en supposant que je ne perde pas ce procès.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette