assombrir
- Exemples
| Tu seras dans une salle assombrie avec Lester. | You'll be in a dark room with Lester. | 
| L’on ne devrait jamais être assombrie par des situations misérables à l’entour. | One should never be overshadowed by miserable situations around. | 
| Une conférence pour la paix assombrie par la guerre. | A peace conference under the shadow of war. | 
| Les cataractes se développent lorsque la lentille de vos yeux est assombrie au fil du temps. | Cataracts develop when the lens of your eyes is clouded over time. | 
| J'essaie, mais son âme s'est assombrie. | I'm trying, but his mind has gone dark. | 
| Comme vous l'avez vous-même mentionné, votre présidence a été assombrie par la guerre en Irak. | As you mentioned yourself, your presidency has been overshadowed by the war in Iraq. | 
| Malheureusement, cette perspective est bien trop souvent assombrie par l'égoïsme et le manque de courage. | Unfortunately this aspect is all too often overshadowed by selfishness and a lack of courage. | 
| L'image parait assombrie. | The image looks gloomy. | 
| La lumière des Écritures n'est affaiblie que par les préjugés et assombrie que par les superstitions. | The light of the Scriptures is only dimmed by prejudice and darkened by superstition. | 
| La lumière des Écritures n’est affaiblie que par les préjugés et assombrie que par les superstitions. | The light of the Scriptures is only dimmed by prejudice and darkened by superstition. | 
| Ils célébraient le bicentenaire de leur indépendance, mais la fête a été assombrie par toutes sortes de difficultés. | They celebrated the bicentennial of their independence, but the celebration was marred by difficulties of all sorts. | 
| Près d'Ornans, dans une gorge étroite assombrie par une végétation luxuriante, coule lentement le ruisseau de la Brème. | Near Ornans, in a narrow gorge shaded by luxuriant vegetation, the Brème stream flows gently along. | 
| Toutes les âmes sincères et aimantes sont nécessaires pour aider à stabiliser le chaos sur cette planète assombrie. | All sincere and loving of heart seeking souls are needed to help stabilize the chaos on this darkened planet. | 
| Notre vision du Soleil de Justice est assombrie par la recherche de soi. | But the bright beams of the Sun of Righteousness may shine into the soul. | 
| Malheureusement, le plus probable est que la réalité à Madagascar sera une fois de plus assombrie par une caricature. | Unfortunately, it seems most likely that the reality in Madagascar will once more be obscured by a cartoon caricature. | 
| Si aucune entrée n’est spécifiée ou que l’entrée est définie sur 0, la fenêtre Desktop Viewer est assombrie. | If no entries are specified or the entry is set to 0, the Desktop Viewer window is dimmed. | 
| Le monde est bien plus sombre depuis que ta lumière s'est assombrie autant que les nôtres. | The world is a much darker place now that your light has grown as dim as the rest of ours. | 
| De plus, plusieurs qui se sont habilités par de faux enseignements ont assombrie la vérité, en la rendant plus difficile à trouver. | Moreover, many who empowered themselves through false teachings have clouded the truth making it more difficult to find. | 
| En tant qu’Êtres de Lumière, nous sommes comme les rayons du soleil s’immisçant à travers les volets fermés de la pièce assombrie. | As Beings of Light, we are like the sun's rays squeezing through the closed shutters in the darkened room. | 
| Elle a été assombrie par les événements tragiques survenus le 11 septembre 2001, face auxquels le Conseil a réagi rapidement et unanimement. | It was sadly overshadowed by the events of 11 September 2001, to which the Council responded quickly and unanimously. | 
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
