assiéger

En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
In 1683, the Turks besieged Vienna for the second time.
Appelés par le Pape pour battre les Souabes, les Angevins commandés par Charles I assiégèrent la ville depuis octobre 1268 jusqu'au mois de mai 1269.
The Angioini, led by Carlo I, were called by the Papacy to vanquish the Swabians. They besieged the City from October 1268 to May 1269.
Entrée dans l’orbite de Syracuse, Lentini y resta pendant deux siècles jusqu’au moment où ils se battirent contre les Romains qui l’assiégèrent et la détruisirent en 214 av. J.C..
Once immersed in the Syracuse atmosphere, Lentini remained for around two centuries until a clash with the Romans, who besieged and destroyed it in 214 BC.
Pendant la guerre de la Succession de Pologne, en 1733, les troupes impériales russes assiégèrent la ville voisine de Dantzig et une année plus tard pillèrent et brûlèrent entièrement le village de Sopot.
During the 1733 War of the Polish Succession, Imperial Russian troops besieged the nearby city of Gdańsk and a year later looted and burned the village of Sopot to the ground.
Les troupes assiégèrent la ville, mais une épidémie les obligea à se retirer.
The troops besieged the city, but an epidemic forced them to withdraw.
Tite et ses hommes assiégèrent Jérusalem.
Titus and his men laid siege to Jerusalem.
Les troupes assiégèrent le village et forcèrent les habitants à se soumettre.
The troops laid siege to the village and forced the inhabitants to submit.
Les Français assiégèrent le bourg et endommagèrent gravement le Château où les troupes des Bourbons s'étaient réfugiées.
The French besieged the village and caused grave damage to the Castle where Bourbon troops were seeking refuge (1807).
Les Arabes furent forcés de se retirer de Kairouan et de se regrouper, en 698 après JC ils assiégèrent Carthage pour une deuxième fois et s'emparèrent de la ville.
The Muslims were forced to retreat to Kairouan and regroup, in 698 AD they besieged Carthage for a second time and captured the city.
Ils assiégèrent la maison de Jason, en cherchant Paul et Silas pour les amener devant le peuple.
Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people.
Je regardai. Des congères assiégèrent la place tandis qu’une lumière éternelle filtrait du ciel encore et encore.
Massive snowdrifts were piling up in the square while an eternal light went on sifting from the sky again and again.
Quelques uns trouvèrent refuge dans une baume au pied de la falaise (la cova des Confessionari dels Moros) ; les Catalans les assiégèrent à nouveau, pensant que les Maures mourraient de faim.
Some took refuge in a balm to the foot of the cliff (la cova des Confessionari dels Moros), the Catalans the besieged again, thinking that the Moors were starving.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris