asseoir
- Exemples
Que nous nous asseyions dans la dernière voiture du train. | That we sit in the last car on the train. |
Nous nous asseyions dans le petit salon après avoir soupé. | We used to sit in the parlor after supper. |
Je crois qu'il veut que nous nous asseyions sur le canapé. | I guess he wants us to share the sofa. |
Un endroit où vous voudriez que nous nous asseyions ? | Any particular place you like us to sit? |
Nous nous asseyions à une table intérieure. | We were sitting at an inside table. |
Vous permettez que nous nous asseyions ? | May we join you? |
Nous nous asseyions le soir dans sa cuisine, buvant du vin, Essayant de trouver une solution. | We'd sit in her kitchen in the evenings, drinking wine, trying to come up with a solution. |
Nous nous asseyions dans le calme de mon appartement où personne ne me criait dessus, Et je pouvais penser et écrire. | We'd sit in the quiet of my apartment where no one was yelling at me, and I could think and write. |
Sa chèvre de milch est venue grignotant à nos bottes pendant que nous nous asseyions sous sa vigne et nous chauffions au soleil. | His milch goat came nibbling at our boots as we sat under his vine and warmed ourselves in the sun. |
Avant que nous ne nous asseyions, je crois qu'en tant que marié, j'ai le droit de dire quelques mots. | Before we take our seats, I believe, as the groom, that I have the right to a few words. |
Quand nous rentrions après avoir joué, il rentrait après avoir labouré et travaillé, et nous nous asseyions autour de la table tous les soirs. | And we'd come in from playing, he'd come in from plowing and working, and we'd sit around that table every night. |
La sagesse nous enjoint à refaire certains calculs qui se sont avérés faux, et que nous nous asseyions à la table de négociation avec la Russie sur une base de réciprocité et ... | Wisdom dictates that we redo a number of calculations, since they were wrong, and that we sit down at the negotiating table with Russia on a basis of reciprocity and... |
Si nous nous asseyions, me raconterais-tu l'histoire ? | If we sat down, would you tell me the story? |
L'après-midi, nous nous asseyions sous la tonnelle de vigne et bavardions tranquillement. | In the afternoon, we would sit under the vine arbor and chat leisurely. |
L'après-midi, nous nous asseyions dans la cour couverte, où il faisait plus frais. | In the afternoons, we sat in he roofed courtyard, where it was cooler. |
Chaque après-midi, nous nous asseyions sur le porche, à l'ombre de la vigne grimpante. | Every afternoon we would sit in the porch, shaded by the climbing vine. |
L'après-midi, nous nous asseyions à l'ombre des palmiers en regardant la mer calme. | In the afternoon, we sat under the shade of the palms watching the calm sea. |
Le soir, nous nous asseyions à l'ombre du mandarinier qui se trouvait dans la cour. | In the evenings, we'd sit in the shade of the tangerine in the patio. |
Nous nous sommes rencontrés au lycée. Nous nous asseyions l'un à côté de l'autre. | We met in secondary school. We used to sit next to each other. |
Pendant les jours caniculaires de l'été, nous nous asseyions dans le parc à l'ombre des grands arbres. | In the canicular days of summer, we would sit in the park under the shade of the tall trees. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !