assassiner
- Exemples
Dans 9 affaires sur 10, il est choquant de constater que les gens assassinent les journalistes en toute impunité. | In a shocking 9 out of 10 cases, people were murdering journalists with impunity. |
Nous menaçons à plusieurs reprises les États-Unis lorsqu'ils procèdent à une exécution, lorsqu'ils assassinent au nom de la loi un être humain. | Again and again we threaten the United States when it executes a person, when it murders a human being according to its laws. |
Le gouvernement doit condamner ceux qui enlèvent et assassinent, plutôt qu'imposer le silence à ceux qui, comme Oleg Orlov, révèlent ces problèmes. | The government should strive to convict those who carry out abductions and murders, rather than silencing those, like Oleg Orlov, who bring these issues to light. |
Malgré le fait qu'ils se proclament les forces mondiales de l'ordre moral, ils assassinent chaque année des gens - tout en pensant qu'il est bien d'agir ainsi. | Despite the fact that it holds itself up as the moral police force of the world, it is murdering people every year - and thinks that is right. |
Nous menaçons à plusieurs reprises les États-Unis lorsqu'ils procèdent à une exécution, lorsqu'ils assassinent au nom de la loi un être humain. Mais cela ne va guère plus loin. | Again and again we threaten the United States when it executes a person, when it murders a human being according to its laws. |
Les rebelles détruisent de manière ciblée les infrastructures, coupent l'électricité à la population et assassinent d'une part des policiers mal formés et d'autre part les responsables gouvernementaux dans les provinces. | The rebels are destroying specific infrastructure targets, cutting off the public's supply of electricity, and murdering both police officers - who are poorly trained - and government officials in the provinces. |
Pour nous, le fait que des terroristes mutilent ou assassinent pour des raisons idéologiques, comme ils le revendiquent, n’améliore en rien les choses, mais au contraire ne fait que les aggraver davantage. | For us, the fact that terrorists maimed and murdered for ideological reasons, as they claim to do, does not make it any better, if anything it makes it worse. |
Les Occidentaux parlent beaucoup des droits de l’homme et il se trouve qu’avec leurs méthodes – j’ai d’ailleurs eu l’occasion de le dire à quelques Étasuniens – ils assassinent tous les jours des milliers de personnes. | In the Western Hemisphere people talk so much about human rights, but it turns out to be using their own methods, they are murdering thousands of people every day. |
En Aceh, où les forces de sécurité sont fortement présentes et assassinent en toute impunité depuis de longues années, le climat se détériore chaque jour et affaiblit davantage la confiance des habitants de la province. | In Aceh, where the security forces have for many years been present in large numbers and have been murdering citizens with complete impunity, the climate is getting worse every day and is further reducing the confidence of the province’s inhabitants. |
Ensuite, avec les terroristes, - parce que l'on parle toujours des violents - qui assassinent massivement la population, à la condition préalable de les isoler et de les mettre en condition de désarmement. | Next, there is a pre-condition for dialogue with the terrorists - because people are still calling them men of violence - who are murdering the population on a massive scale. The pre-condition is that they should be isolated and made to disarm. |
Le 11 octobre 1978, des membres du bureau central du bataillon d'intelligence 601 en appui au premier corps militaire se rendent au domicile de Carlos Guillermo Fassano et Lucila Adela Révora (enceinte de huit mois au moment des faits) et les assassinent. | On 11 October 1978, members of the Central Office of Battalion 601 in support of the First Army Corp went to the domicile of Carlos Guillermo Fassano and Lucila Adela Révora (eight months pregnant at the moment of the facts) and murdered them. |
Le 11 octobre 1978, des membres du bureau central du bataillon d’intelligence 601 en appui au premier corps militaire se rendent au domicile de Carlos Guillermo Fassano et Lucila Adela Révora (enceinte de huit mois au moment des faits) et les assassinent. | On 11 October 1978, members of the Central Office of Battalion 601 in support of the First Army Corp went to the domicile of Carlos Guillermo Fassano and Lucila Adela Révora (eight months pregnant at the moment of the facts) and murdered them. |
La montée en puissance des intérêts des entreprises est un problème urgent qui affecte négativement les droits des communautés et les défenseuses qui luttent pour les droits humains et la justice, autant de personnes que ces entreprises oppriment et, parfois, assassinent. | The rising power of corporate interests is an urgent challenge which oppressively, and in some cases lethally, negatively impacts on the rights of communities, and the defenders who stand up for human rights and justice. |
Je soulève cette question ici, parce qu'il semble que les criminels organisés d'Irlande se rendent dans certaines régions de l'Union européenne pour recevoir ce type de formation et rentrent ensuite en Irlande où ils assassinent des gens au cours de règlements de comptes entre gangs. | I raise this here because there is evidence to suggest that organised criminals in Ireland are coming to parts of the European Union for such training and then returning to Ireland and murdering people through gangland murders. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
