supporter

Tu as supporté la douleur comme un vrai héros.
You handled the pain like a true hero.
Tu dois l'être avec ce que tu as supporté.
I suppose you'd have to be, after what you put up with.
Tu as supporté ce fardeau pendant très longtemps.
You've been carrying this burden around alone a long time.
Ce que tu as supporté là dedans.
What you went through in there.
Comment tu as supporté ça ?
How do you stand it?
Mais après tout ce que tu as supporté.
But you've also put up with a lot over the years.
Tu as supporté ce livre.
I mean, you commissioned this book.
Tu as supporté plus qu'une personne normale le pouvait, et tu es énèrvé et effrayé.
You've had even more than a normal person could take, and... you're excited and frightened.
Tu ne trouves pas que tu as supporté ce mauvais traitement trop longtemps ?
Don't you think you've put up with this mistreatment for too long?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire