as divorcé
- Exemples
Almost as much as divorce. | Presque autant que le divorce. |
Separation has identical consequences as divorce (Family and Guardianship Code, Chapter 5 of title I Marriage). | La séparation comportait les mêmes conséquences que le divorce (Code de la famille et des tutelles, chapitre 5 du titre premier sur le Mariage). |
A wife shouldn't have to learn about financial insecurity at a time of crisis in her life, such as divorce or widowhood. | Une épouse ne devrait pas devoir se renseigner sur l'insécurité financière à la fois de la crise dans sa vie, telle que le divorce ou le veuvage. |
Islamic traditions deny equal status of women with men in a number of important areas such as divorce, inheritance and custody of children. | Les traditions islamiques refusent l'égalité de statut entre les femmes et les hommes dans de nombreux domaines importants tels que le divorce, l'héritage et la garde des enfants. |
In addition, many governments have introduced legal changes on their own initiative concerning to formal equality and social rights, such as divorce. | En outre, de nombreux gouvernements ont apporté des modifications, à leur propre initiative, sur le terrain législatif concernant l’égalité formelle et les droits sociaux en matière de divorce par exemple. |
Even in complex, protracted discussions on issues such as divorce, financial supervision and even patents, the Belgian Presidency managed to achieve clear progress. | Malgré des discussions complexes et prolongées sur des questions telles que le divorce, la supervision financière et même les brevets, la Présidence belge a réussi à faire des progrès manifestes. |
This could mean that it would simply not be possible to get a divorce, as divorce is prohibited not only in Malta but in a number of other European countries. | Concrètement, il ne serait tout simplement plus possible d'obtenir le divorce, étant donné que le divorce est interdit non seulement à Malte, mais également dans d'autres pays européens. |
Please note that if you have a residence permit for Finland based on family ties, any changes in your family relations, such as divorce, may affect your residence permit. | Notez que si vous avez un permis de séjour sur la base du lien de famille, les modifications dans vos relations familiales comme le divorce par exemple, peuvent avoir un impact sur votre permis de séjour. |
This is especially important in civil cases such as divorce, child custody, maintenance claims or even bankruptcy and unpaid bills, when the individuals involved live in different countries. | Cette coopération est particulièrement importante dans les procédures civiles, notamment en matière de divorce, de garde d'enfants, de pensions alimentaires, et même de faillites et de recouvrement de créances, lorsque les parties sont domiciliées dans des pays différents. |
To obtain information on the governing provisions of marriage, will and estate, as well as divorce law in Switzerland, we advise you to consult this guide published by the Federal Department of Justice and Police. | Pour connaître les principales dispositions du droit matrimonial et successoral et du droit du divorce en Suisse, nous vous conseillons de consulter ce guide publié par le département fédéral de justice et police. Nationalité |
Under the draft of the convention which is now being debated by the Council the court which is competent to decide on issues such as divorce, separation or the annulment of a marriage should also be competent to decide on custody. | Selon le projet de convention qui est négocié actuellement au Conseil, la juridiction compétente pour prononcer le divorce, la séparation ou l'annulation du mariage doit également trancher sur la question du droit de garde. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !