C'est ce que tu as ôté à ce monde.
That's what you took from this world.
C'est pourquoi tu as ôté ton alliance ?
Is that why you took your ring off?
C'est ce que tu nous as ôté, à ma fille et moi.
That's what you took from me and my daughter.
Tu as ôté ton pantalon devant elle il y a peu.
You took your pants off in front of her last week.
Tu as ôté la vie à mon fils.
You took my son's life.
Tu as ôté une vie.
You took a life.
Est-ce que tu as ôté tes vêtements devant lui ?
Did you take your clothes off in front of him?
Au lieu de sauver le lieutenant Matthews, tu lui as ôté la vie.
Instead of saving Detective Matthews, you cost him his life.
Tu lui as ôté la vie, mais tu en as sauvé une autre.
Yes, you may have taken a life, but you also saved one.
J'ai dit : Je confesserai mes transgressions à l'Éternel ; et tu as ôté la peine de mon péché.
I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune