arts décoratifs
- Exemples
The Musée des Arts Décoratifs also has paintings by Pillement, Boucher and Raoux. | Le musée des Arts Décoratifs abrite également des peintures de Pillement, Boucher et Raoux. |
Born in 1973, Julien Samani studied at the école des Arts Décoratifs of Paris. | Né en 1973, Julien Samani fait ses études à l’école des Arts Décoratifs de Paris. |
Henri Fellner was born in 1962 and is a graduate of the Arts décoratifs de Paris. | Henri Fellner est né en 1962. Il est diplômé des Arts décoratifs de Paris. |
Trained at the Arts Décoratifs and Beaux-Arts schools, he started his ow company in 1972. | Diplômé des Arts Décoratifs et des Beaux-Arts, il fonde sa propre compagnie en 1972. |
At present he lives in Paris where he works as professor at the Ecole Nationale des Arts Décoratifs. | Il vit à présent à Paris où il travaille comme professeur à l'Ecole Nationale des Arts Décoratifs. |
Jasper Morrison has presented many exhibitions including at Axis Gallery and at the Musée des Arts Décoratifs Bordeaux. | Jasper Morrison a présenté de nombreuses expositions y compris celles à l'Axis Gallery et au Musée des Arts Décoratifs de Bordeaux. |
Having a degree in metal sculpture, he attended the furniture section of the renowned Les Arts Décoratifs School. | Détenteur d'un diplôme en sculpture métallique, il fréquente la section ameublement de l'école Les Arts décoratifs rénovée. |
In 2013, the Twist #2 chair, co-created with Ricardo Blanco, integrates the permanent collection of design objects in the Musée des Arts Décoratifs in Paris. | En 2013, la chaise Twist #2, cosignée avec Ricardo Blanco, intègre la collection permanente d’objets design au Musée des Arts Décoratifs de Paris. |
Other loans were later made, particularly after 1931, to provincial museums (Marseilles, Montpellier, Nantes) and the Musée des Arts Décoratifs in Paris. | D'autres dépôts furent effectués par la suite, surtout à partir de 1931, en province (Marseille, Montpellier, Nantes) et à Paris, au musée des Arts décoratifs. |
His work can be seen in the Musée des Arts Décoratifs and in the house where there are still some paintings and pieces of furniture. | Il est possible de voir son travail au Musée des Arts Décoratifs et dans sa maison où il reste encore quelques éléments tant picturaux que mobiliers. |
Still on the subject of design, the 107 Rivoli is the sales area of the Musée des Arts décoratifs, close to the Tuileries, in the centre of the capital. | Toujours dans le champ du design, le 107 Rivoli est l’espace-boutique des Arts Décoratifs, situé près du jardin des Tuileries, dans le centre de la capitale. |
In the early 1920s, he took part in the Venice Biennale, the Monza Biennale, the Exposition des Arts Décoratifs in Paris and exhibitions in Cologne and Barcelona. | Au début des années 20, il participe à la Biennale de Monza, à la Biennale de Venise, l'Exposition des Arts Décoratifs à Paris et des expositions de Cologne et Barcelone. |
Passing under the porch of the building below the Musée des Arts Décoratifs, we reached the place Argyrokastrou where you can see the right, the north side of the Inn. | En passant sous le porche en-dessous du bâtiment du Musée des Arts Décoratifs, on atteint la place Argyrokastrou d’où l’on peut voir, à droite, la façade nord de l’Auberge. |
His respect for the environment and for humankind has also been recognized in France, where he was commissioned to design the Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs in Paris and the control tower at Bordeaux airport. | Son respect pour l'environnement et l'humanité a également été reconnu en France, où il a été chargé de concevoir les École nationale supérieure des arts décoratifs de Paris et de la tour de contrôle à Bordeaux. |
From March 22, fashion-lovers will be able to get an inside look at the collaboration between the designer and Hermès between 1997 and 2003 at the Margiela: The Hermès Years retrospective held at the Musées des Arts Décoratifs. | Dès le 22 mars, les amateurs de mode pourront découvrir la collaboration entre le styliste et la maison Hermès entre 1997 et 2003 avec l'exposition « Margiela, les années Hermès » qui se tiendra au Musées des Arts Décoratifs. |
Musée des Arts décoratifs From the Middle Ages to the present day, the collections are privileged testaments to the French art of living, the savoir-faire of its craftsmen and industrialists, the research and creativity of its artists, and the generosity of the donors. | En savoir + Musée des Arts décoratifs Du Moyen Âge à nos jours, les collections sont les témoins privilégiés de l’art de vivre français, du savoir-faire des artisans, de la créativité des artistes et de la générosité des donateurs. |
Musée des Arts décoratifs From the Middle Ages to the present day, the collections are privileged testaments to the French art of living, the savoir-faire of its craftsmen and industrialists, the research and creativity of its artists, and the generosity of the donors. | Musée des Arts décoratifs Du Moyen Âge à nos jours, les collections sont les témoins privilégiés de l’art de vivre français, du savoir-faire des artisans, de la créativité des artistes et de la générosité des donateurs. En savoir + |
Musée des Arts décoratifs From the Middle Ages to the present day, the collections are privileged testaments to the French art of living, the savoir-faire of its craftsmen and industrialists, the research and creativity of its artists, and the generosity of the donors. | Paris | Tuileries - Palais-Royal Musée des Arts décoratifs Du Moyen Âge à nos jours, les collections sont les témoins privilégiés de l’art de vivre français, du savoir-faire des artisans, de la créativité des artistes et de la générosité des donateurs. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !