arriver

Ils paraissaient avoir reconnu dans un moment dramatique comment j’arrivasse à les faire.
They seemed to have realized in a dramatic moment how I came to make it.
De façon que j’arrivasse à reconnaître le processus de changer notre histoire qui n’a jamais été prévisible.
So I came to acknowledge the process of changing our history that has never been predictable.
De façon que j’arrivasse à reconnaître que notre intérieur pût être connecté avec n’importe qui en terre.
So I came to acknowledge that our internality could be connected to anybody on earth.
De façon que j’arrivasse à mettre des priorités sur des affaires de ce côté ci puisque je me concentrai en réaliser ceci.
So I came to put priorities on matters at this end as I concentrated myself on realizing this.
Cependant, cet espace beau toujours me faisait sourire naturellement, allègre et énergétique, même que parfois j’arrivasse complètement épuisée chez moi à Kyoto.
However this beautiful space always made me smile naturally, cheerful and energetic, though sometimes I came back to my home in Kyoto completely exhausted.
De façon que j’arrivasse à en douter et cacher ce talent à moi et formuler une muraille de barrières dans mon cerveau pour bloquer ceci.
So I came to doubt and hide this talent of mine and formulated a wall of barriers in my brain to block this.
Nos conditions internes déterminèrent des phénomènes externes ascendants, de façon que plus j’arrivasse à réaliser la signification de ma vie, plus la vérité prévaudrait n’importe où.
Our internal conditions determined arising outer phenomena, so the more I came to realize the meaning of my life, the truth should prevail all over.
Je reconnus dans ma propre vie que dû à M. Idaki Shin j’arrivasse à reconnaître l’histoire véritable de Koguryo héritée pendant ma vie, et ma vie fût sauvée.
I realized in my own life that owing to Mr. Idaki Shin, I came to acknowledge the true history of Koguryo inherited within my life, and my life was saved.
De façon que j’arrivasse à reconnaître que depuis cette nuit-là j’avais commencé à sortir en espérant trouver quelqu’un que je ne connaissais pas mais très important pour ma vie.
So I came to acknowledge that since that night, I started to go out hoping to encounter somebody I did not know but very important for my life.
De façon qu’à la fin avec aise j’arrivasse au sommet avant que n’importe quel corps étranger, je m’assisse commodément sur un caillou et attendisse à ce que les autres copines me joignissent.
So in the end with ease I arrived at the summit faster than everybody else, sat comfortably on a stone and waited for other fellows to catch me up.
D’ailleurs quand j’allasse sur le mont Hiei à Kyoto la nuit et arrivasse dans le district de Higashiyama, je sentisse un vent printanier avec un arôme d’espoir et rêve même qu’il fût actuellement automne.
Also when I went over the Hiei mountain to Kyoto at night and arrived at Higashiyama district I felt a spring wind with an aroma of hope and dream though actually it was in autumn.
Tandis que ma vie ayant trouvé M. Idaki Shin est changée complètement en une nouvelle tandis que j’arrivasse à apprendre des choses essentielles au sujet de la vie humaine, ma vie devint plus dramatique que n’importe quel drame de film principal.
While my life having encountered Mr. Idaki Shin has completely changed into a new one as I came to learn essential things about human life, my life became more dramatic than any drama of a feature film.
De façon que j’arrivasse à m’assurer de résultats merveilleux pour nos évènements à Kyoto.
So I became sure of wonderful results from our events in Kyoto.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pâte d'amandes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X