arracher
- Exemples
Supposons que nous arrachons de la Terre des grands morceaux et les portons loin dans l'espace. | We shall tear off big fragments from the Earth and take away far in space. |
Et si Nous faisons goûter à l'homme une grâce de Notre part, et qu'ensuite Nous la lui arrachons, le voilà désespéré et ingrat. | And if We give man a taste of Mercy from Us, and then withdraw it from him, verily! He is despairing, ungrateful. |
Parmi les nombreuses racines, si nous arrachons les racines appelées cupidité et arrogance, nous pouvons chasser la chair de notre cœur de manière significative. | Among the many roots, if we pull out the roots called greed and arrogance, we can cast away flesh from our heart to a significant extent. |
Et si Nous faisons goûter à l'homme une grâce de Notre part, et qu'ensuite Nous la lui arrachons, le voilà désespéré et ingrat. | And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw it from him, indeed, he is despairing and ungrateful. |
Nous les prenons et les arrachons à leur environnement naturel, nous les jetons dans ces boîtes de Petri, et nous espérons que ça fonctionne. | We take them and rip them out of their native environment, throw them in one of these dishes, and expect them to work. |
Le problème apparaît avec le fait que cela ne peut se faire correctement que si nous arrachons les vignobles et concentrons l'aide à l'arrachage dans les régions qui ont produit les excédents. | The trouble starts here, since this can only be done properly if we grub the vineyards and concentrate grubbing aid on the regions that produced the surplus. |
Comme pour le vin, où nous arrachons quand le monde plante, nous cassons les bateaux quand les États-Unis les augmentent ou que la Russie, l'Islande, la Norvège augmentent la puissance de leurs bateaux. | As with wine, where we are pulling up as the rest of the world is planting, we are breaking up our boats as the United States are building more of them and as Russia, Iceland and Norway are increasing the engine size of their vessels. |
Arrachons le pansement et croisons les doigts. | We should just rip off the Band-aid and hope for the best. |
Arrachons parce que l'arrachage représente aujourd'hui l'alternative politiquement correcte à la destruction massive des excédents. | Let us grub up because grubbing up today represents the politically correct alternative to massive destruction of surpluses. |
Arrachons au nom de la loi du marché ; n'oublions pas que nous avons aussi planté et récolté au nom de la loi du marché. | Let us grub up in the name of the law of the market place, let us not forget that we have also planted and harvested in the name of the law of the market place. |
Nous subsidions la culture des plants de tabac alors que nous arrachons les plants de cannabis. | Yet we subsidise the growing of tobacco plants while we cut down cannabis plants. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !