arracher

S'il te fait du mal, je lui arrache ses mains.
If he hurts you, I will take his hands.
Pourquoi tous se sentent comme si on arrache des dents ici ?
Why does everything feel like we're pulling teeth here?
Son enlèvement arrache le cœur d'un pays et oblitère son passé.
Its removal rips out the nation's heart and obliterates its past.
Quelle genre de bête arrache un enfant à ses parents ?
Oh, shh. What kind of beast steals a child from its parents?
C'est ma dent qu'on arrache, pas la vôtre.
It's my tooth that's coming out, not yours
Ou préfères-tu que je te les arrache ?
Or do you want me to knock them out?
Je ne veux pas que ce boulot lui arrache autre chose.
I just don't want this job to take anything else away from him.
En outre, il est considéré qu'il arrache à votre argent de la maison.
In addition, it is considered that it takes away from your house money.
Sa magie arrache des bribes du futur et les intègre au présent.
Her magic snatches moments from the future and pulls them into the present.
Et si vous dites un mot de remerciement, je vous arrache les cheveux.
And if you say one word of thanks, I'll tear out your hair.
Ou faut-il qu'on lui arrache les dents avant de commencer ?
Or do you think we ought to pull his teeth before we start?
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
I think the humiliation of poverty actually scorches the heart and creates despair.
À mon boulot, on arrache pas les coeurs pour de l'argent.
Yeah, well, at my job, we don't rip out people's hearts for money.
Elle arrache lentement les pétales d'une marguerite, tout en comptant dans le désordre.
She slowly pulls the petals of a daisy, counting in a disordered way.
Quand elle arrache, elle sourit, et ça te fait des trucs.
When she rips it off, she smiles, and it makes you feel things.
Je m’arrache à moi-même afin de vivre en toi.
I tear me from myself so I may live in you.
C'est lui qui arrache la dent.
He's the one that takes out the tooth.
Et si il arrache son pantalon, c'est que ce n'est pas un vrai policier.
And if he's taking off his pants, he is not a real policeman.
Ça arrache la moitié de la peau.
It will rip most of the skin off.
Même jeune, ça vous arrache un doigt.
Even at that age, they can take your finger off.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris