arracher

Il arrachait tout doucement son pansement, et l'oeil venait avec.
He took off the dressing, and the eye came with it.
A chaque pièce qu'il arrachait, il démontait 31 ans de sa vie.
With each piece he stripped, he was dismantling 31 years of his own life.
C'est comme si on lui arrachait le cœur.
Sir, it's like we're tearing the old girl's heart out.
Elle a une chambre implantable car due à ces crises, elle arrachait toujours son cathéter.
It has an implantable because due to these crises, she always pulled his catheter.
Un cauchemar, un vrai, le séisme de la vérité, m’arrachait à ce que je savais déjà.
A nightmare, a real one, tore me out of what I already knew.
Passons, David Barbe-Grise et je l'ai vu de mes yeux arrachait des herbes et les utilisait pour pêcher des termites dans leur nid souterrain.
Anyway, David Greybeard—and I saw that he was picking little pieces of grass and using them to fish termites from their underground nest.
Et, oh oui, si vous vouliez, il vous faisait une coupe de cheveux - court sur les côtés, long derrière - et arrachait votre dent dans la foulée.
And, oh yes, if you wanted, he would give you a haircut—short on the sides, long in the back—and pull your tooth while he was at it.
Peggy fouillait dans la terre et arrachait des carottes.
Peggy grubbed about in the dirt, and pulled up carrots.
Le vent d'automne arrachait les feuilles des arbres et les faisait voltiger.
The fall wind uprooted the tree leaves and made them fly around.
Les Européens croyaient autrefois que si quelqu’un arrachait une mandragore de la terre, elle en sortirait en hurlant.
Europeans used to believe that if a person pulled a mandrake out of the ground, it would come out screaming.
C'est comme si on vous arrachait le coeur.
It's like your heart is being ripped out of your chest.
Encerclée par de puissants volcans, Sona enflamma les cieux avec le magma qu'elle arrachait au noyau de la planète.
Encircled by mighty volcanoes, Sona set the sky ablaze with hellfire dragged from the heart of the planet.
On lui coupait la tête, on lui arrachait le cœur, on brûlait son corps et ses cendres étaient lancées aux quatre vents.
His head was cut off, his heart was torn out, his body was burnt and his ashes thrown to the four winds.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire