argumenter

Exposer ses propres idées et théories en argumentant.
To expose own ideas and thesis using argumentation.
As-tu déjà eu un problème impossible à régler en argumentant ?
Daddy, did you ever have a problem that you couldn't argue your way out of?
Nous défendons les mouvements de base anti-impérialistes tout en argumentant pour une stratégie anarchiste plutôt que nationaliste.
We defend grassroots anti-imperialist movements while arguing for an anarchist rather than nationalist strategy.
À propos du tourisme, le texte appelle à la croissance du secteur, argumentant qu’il s’agit d’une activité écologique.
Another example is the tourism sector, which continues to promote growth, claiming that it is an ecological activity.
Ils lui ont écrit ce mail, plaidant leur cause et argumentant qu'ils avaient l'impression qu'elle avait évalué une ancienne version.
So they wrote her this very email, pleading their case and making the argument that they felt she had evaluated an older version.
La plus haut court du pays a rejeté la demande de 3 hommes argumentant qu’utiliser la loi pour condamner une activité inoffensive était anticonstitutionnel.
The highest court has rejected the appeal of three men who argued it is unconstitutional to use the law to punish a harmless activity.
Ils nous ont simplement remerciés et ont sollicité un peu de temps, argumentant qu'ils avaient obtenu beaucoup de preuves, davantage de ce qu’ils pouvaient en espérer.
They just thanked us and asked for some time, arguing that they got more evidence, far much more, than what they could have expected.
La Belgique pousse ce raisonnement plus loin en argumentant qu’en cas de récupération, cela reviendrait à exiger un paiement global plus élevé de la part de l’agriculteur.
Belgium takes this argument further by stating that, if the costs were recovered, this would mean demanding a higher global payment from the farmer.
Il en est découlé environ 1 000 messages argumentant sur la proposition, ce qui représente environ un tiers du volume total des listes de diffusion pour la semaine dernière.
This has resulted in about 1000 messages arguing about the proposal, about 1/3 of the total Debian list mail volume for the past week.
Les aides d’État à finalité régionale accordées en vue de la construction de Ciudad de la Luz peuvent trouver leur justification en argumentant que l’investissement a été réalisé dans une région assistée.
Regional aid for the construction of Ciudad de la Luz may be justified on the grounds that the investment is carried out in an assisted area.
Comme par exemple l'intention des autorités dans les pays bénéficiaires d'aide au développement, à savoir de rapprocher le processus décisionnel, en argumentant qu'elles savent mieux que quiconque quels sont leurs besoins.
Such an intention was that of the authorities in the countries beneficiary of development assistance, namely to bring the decision-making process closer to them, motivating that they know best what their needs are.
Je fais cela non pas en argumentant auprès d'eux, en débattant avec eux ou en leur disant qu'ils ont tort, même si j'en ai parfois envie.
And the way I do that is not by arguing with them, not by debating them, not by even telling them they're wrong, even though, boy, I want to sometimes.
Une semaine plus tard, après deux ans et quatre mois à cette fonction, le 13 août 1942, Piñeyro a présenté sa démission, argumentant qu'il avait déjà atteint ses objectifs.
Just one week later, after having held the position for two years and four months, on 13th August 1942, Piñeyro handed in his resignation, saying that he had accomplished what he had set out to do.
Le 11 juin 2012, le tribunal inter-district de Djizak a refusé de recevoir l'appel d'Uktam Pardayev contre son refus de permis de sortie, argumentant que cela n'était pas de sa juridiction.
On 11 June 2012, the Djizak Inter-District Court refused to consider Uktam Pardayev's appeal against the denial of his visa application on the ground that it was outside of the court's jurisdiction.
En argumentant la décision que le SNS poursuivra le travail au gouvernement, Vucic a déclaré qu’à l’avenir ce travail devrait être limité plus strictement et plus clairement par des résultats qui doivent être quotidiens.
In explaining the decision of his party to stay in the government, Vucic has pointed that in the future this work must be even more strictly and clearly expressed through daily results.
Google a porté l'affaire en appel en argumentant qu'il ne s'agissait pas d'un problème sérieux et que de toute manière, les requérants étaient dans l'impossibilité de prouver des pertes financières causées par ses actes.
Google took the matter to Appeal, arguing that the issue was not serious and, in any case, the claimants could not demonstrate they had lost out financially as a consequence of the company's actions.
La raison en est que les patients refusent de suivre un tel traitement, argumentant que le médicament est trop fort, tandis que l'alimentation dans l'établissement pénitentiaire est carencée, ce qui aggrave l'état du malade.
The reason for this is that the patients refuse to undergo such a treatment motivating that the medicine is too strong, while the nutrition in the penitentiary is unsatisfactory, that worsens the state of the patient.
L'Ordre de l'Internet Ouvert a mené à l'établissement d'un concept de neutralité, en argumentant que les fournisseurs Internet ne pouvaient pas interdire les informations qui étaient transmises à travers leurs réseaux et que chaque utilisateurs avaient le droit à un accès égal.
The Open Internet Order led to the establishment of the Internet neutrality concept, which argues that network providers cannot inhibit the information that is transmitted through their networks and all users must be granted equal access.
Les aides d’État à finalité régionale accordées en vue de la construction de Ciudad de la Luz peuvent trouver leur justification en argumentant que l’investissement a été réalisé dans une région assistée.
The necessary provisions regarding accommodation for Europol in The Hague, where it has its headquarters, and the specific rules applicable to all Europol's staff and members of their families should be laid down in a headquarters agreement.
En octobre 2005 la chambre fédérale de Buenos Aires a accepté la libération de Bignone en argumentant que la détention provisoire qu'il avait effectuée avait été anormalement longue, en raison de la lenteur de l'instruction.
On October 2005, the Federal Chamber of Buenos Aires decided to release Bignone form prison with the argument that the preventive prison had been too long due to the slow production of the evidence and progress of the investigation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale