withdraw
- Exemples
Mr President, I just want to say that we are withdrawing Amendment 14. | Monsieur le Président, je voudrais juste dire que nous retirons l'amendement 14. |
Firstly, we are withdrawing Question Time with the Council from the order of business. | Premièrement, nous retirons de l'ordre des travaux l'heure des questions au Conseil. |
Now, after international pressure, a number of foreign companies are withdrawing investments from Sudan. | Mais, grâce aux pressions internationales, plusieurs compagnies étrangères enlèvent leurs investissements au Soudan. |
Mr Bernié, you requested the floor to tell me whether you are withdrawing the amendments. | Monsieur Bernié, vous m'avez demandé la parole parce que vous deviez me dire si vous retiriez vos amendements ou non. |
But we do not to spell it out again in the resolution in question, so we are withdrawing Amendment No 1. | Étant donné que nous n'avons pas encore besoin d'incorporer cela dans la résolution correspondante, nous retirons l'amendement 1. |
What initiative is that, and how can it make up for the social support that Member States are withdrawing for the sake of their stability programmes? | Quelle initiative ? Comment peut-elle compenser l'assistance sociale que les États suppriment, au nom de programmes de stabilité ? |
He said big countries are withdrawing from multilateralism and engaging in bilateral trade deals where they can gain more concessions over smaller countries. | Selon lui, les grandes puissances abandonnent le multilatéralisme pour s’engager dans des accords commerciaux bilatéraux qui leur confèrent plus d’avantages par rapport aux petits pays. |
We see winners and losers, the losers being the tens of thousands of local civilians who are withdrawing or fleeing in fear of government units. | Nous voyons des gagnants et des perdants, les perdants étant les dizaines de milliers de civils locaux qui évacuent ou fuient par crainte des troupes gouvernementales. |
Secondly, we are withdrawing from the order of business Mrs Ţicãu's report on the energy performance of buildings, because it was not adopted in committee on Monday. | Deuxièmement, nous retirons de l'ordre des travaux le rapport de Mme Ţicãu sur la performance énergétique des bâtiments, car il n'a pas été adopté en commission lundi. |
We are withdrawing Amendment No 4 in favour of Amendment No 9, provided the words 'for boys and girls' are added to Amendment No 9. | Nous retirons l'amendement 4 au bénéfice de l'amendement 9 tout en y ajoutant « pour les garçons et les filles ». |
We are withdrawing the resolution since its content has been reproduced almost in full and to the letter in the joint resolution signed by the Chairmen of the main political groups. | Nous retirons notre résolution car son contenu a été reproduit quasi intégralement et littéralement dans la résolution commune souscrite par les présidents des principaux groupes politiques. |
Slowly the pioneers of the Supreme Adventure and their evolutionary colleagues are withdrawing from the settle creations in preparation for new adventure in new and uncharted universes. | Lentement, les pionniers de l'Aventure Suprême et leurs collègues évolutionnaires se retirent des créations ancrées et se préparent pour une nouvelle aventure dans des univers nouveaux et ne figurant encore sur aucune carte. |
This is especially true whenever we are withdrawing a strong (aromatizing) androgen like testosterone, as a considerable drop in weight (and strength) is to be expected as retained water is excreted. | Ceci est particulièrement vrai chaque fois que nous retirons un androgène fort (aromatisant) comme la testostérone, car une perte considérable de poids (et de résistance) est à prévoir car l'eau retenue est excrétée. |
This is especially true whenever we are withdrawing a strong (aromatizing) androgen like testosterone, as a considerable drop in weight (and strength) is to be expected as retained water is excreted. | C'est particulièrement vrai toutes les fois que nous retirons un androgène (aromatisant) fort comme la testostérone, car une baisse considérable dans le poids (et la force) doit être prévue en tant qu'eau maintenue est excrétée. |
– Mr President, I wish to announce that we are withdrawing our signature from this proposal because the European Parliament has once again been used to attack the Italian Government. | - Monsieur le Président, je souhaite annoncer que nous retirons notre signature de cette proposition, car le Parlement européen a encore une fois été utilisé pour attaquer le gouvernement italien. |
Progressively, the United States are withdrawing their troops from the conflicts in which they were engaged, and replacing them with mercenaries on the ground (the jihadists) and economic sanctions, the modern version of the medieval siege. | Progressivement, les États-Unis retirent leurs troupes des conflits où elles étaient engagées. Ils leur substituent des mercenaires sur le terrain (les jihadistes) et des sanctions économiques, version moderne du siège médiéval. |
However, let us imagine for a moment what might have happened if Spain still had the peseta, and imagine if the Zapatero government, as its first act in office, had said, 'we are withdrawing our troops from Iraq'. | Néanmoins, imaginons un instant ce qui serait advenu si l'Espagne utilisait toujours la peseta et imaginons les événements si le gouvernement Zapatero avait, comme premier geste, déclaré "nous retirons nos troupes d'Irak". |
So, you are withdrawing everything you wrote in the report! | vous retirez tout ce que vous écrivez dans le procès-verbal ! |
They are withdrawing to the border. | Ils se replient à la frontière. |
May I ask why you are withdrawing your entire fortune? | Pourquoi retirez-vous toute votre fortune ? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !