- Exemples
Some 100 shelters (33 of which are schools) are housing 2,751 people. | Une centaine d’abris (dont 33 sont des écoles) hébergent 2 751 personnes. |
In general, the measures adopted to assist people on these lists are housing programmes for low-income people. | Pour aider les personnes figurant sur ces listes, on adopte en général des programmes de logements destinés aux personnes à faible revenu. |
I have mentioned travel; it is clear that, in all catchment areas, there are housing problems. | Je parlais de déplacements ; il est bien évident que, dans tous ces bassins de vie, des problèmes de logement se posent. |
Beneficiaries are housing companies and associations where the transaction is the result of a merger or acquisition between such entities. | Les bénéficiaires sont les sociétés et coopératives immobilières parties à ces transactions dans la mesure où celles-ci résultent d’une fusion ou d’une acquisition. |
Among the issues which can undermine the success of voluntary repatriation if left too long unattended are housing, property and land restitution problems. | Le logement ainsi que la restitution des biens et des terres figurent toujours parmi les problèmes qui peuvent hypothéquer le succès du rapatriement volontaire s'ils ne trouvent pas de solutions. |
Buildings 1 and 3 are housing blocks GF+10 F (with duplex on the top floor) | Les bâtiments 1 et 3 sont des immeubles d’habitation en R+10 (avec duplex au dernier niveau) |
Emergency shelters are housing services of last resort for people without permanent accommodation. | Les refuges constituent des services d'hébergement de dernier recours offerts aux personnes n'ayant pas de logement permanent. |
Not protecting this sort of data can spell significant financial and legal problems, depending on the type of data you are housing. | Ne pas protéger ce type de données peut entraîner de graves problèmes financiers et juridiques, selon le type de données que vous conservez. |
Among the issues that can undermine the success of voluntary repatriation if left too long unattended are housing, property and land restitution. | Ignorés trop longtemps, les problèmes ayant trait notamment au logement, à la propriété et à la restitution des terres, peuvent compromettre le succès des retours volontaires. |
Among the issues which can undermine the success of voluntary repatriation if left too long unattended are housing, property and land restitution problems. | Si on les ignore trop longtemps, les problèmes touchant au logement, à la propriété et à la restitution des terres, entre autres, peuvent compromettre le succès des retours volontaires. |
Some of the most visible signs of social exclusion in urban areas are housing deprivation, homelessness and expanding slum areas with no basic services. | Certains des signes les plus visibles de l'exclusion sociale dans les zones urbaines sont l'absence de logement, la situation des sans-abri et le développement des bidonvilles qui ne disposent pas des services de base. |
Key issues to be addressed in this context are housing rights (including secure tenure), realistic pricing of services, reliability and level of service, and choice of technology. | Les questions essentielles à résoudre dans ce contexte sont les droits au logement (y compris la sécurité d'occupation), la fixation de prix réalistes, la fiabilité et le niveau des services et le choix des technologies. |
The potential beneficiaries of the scheme are housing companies and housing associations (Wohnungsunternehmen and Wohnungsgenossenschaften) acquiring real estate in the labour market region of Berlin by means of mergers and acquisitions. | Les bénéficiaires du régime d’aide sont les sociétés et coopératives immobilières qui acquièrent des biens immobiliers dans la région de Berlin via des fusions et des acquisitions. |
The potential beneficiaries of the scheme are housing companies and housing associations (Wohnungsunternehmen and Wohnungsgenossenschaften) acquiring real estate in the labour market region of Berlin by means of mergers and acquisitions. | La présente directive entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne. |
Through its contribution to UNHCR, Echo also provides support to families who are housing displaced persons from Kosovo. | Par sa contribution aux actions du Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, ECHO offre également une aide aux familles qui hébergent des réfugiés du Kosovo. |
Through its contribution to UNHCR, Echo also provides support to families who are housing displaced persons from Kosovo. | ECHO octroie une aide à l'installation de logements privés et à la livraison d'autres produits que des denrées alimentaires dans le but de créer des logements suffisants aux nouveaux réfugiés du Kosovo. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !