disappoint

We are disappointing the citizens.
Nous décevons les citoyens.
However, to date, the actual details of state support are disappointing and unlikely to move the needle.
Cependant, à ce jour, les détails du soutien apporté par ces États apparaissent décevants et peu susceptibles de faire bouger les lignes.
The rules on administrative and judicial assistance are disappointing.
Les règlements relatifs à l'assistance administrative et juridique sont décevants.
But reports that miss important information are disappointing.
Cependant les rapports auxquels il manque des informations importantes sont décevants.
In spite of that, the Council decisions in this field are disappointing.
Malgré tout, les décisions du Conseil dans ce domaine sont objectivement décevantes.
Neither the mark of the time on their faces: the results are disappointing.
Non plus l'œuvre du temps sur leur visage : les résultats sont décevants.
Traditional media are disappointing.
Les médias traditionnels sont décevants.
Mr President, the results of Nice are disappointing, unsatisfactory and petty.
Monsieur le Président, le résultat de Nice est décevant, insuffisant et ne fait montre d'aucune grandeur.
Our relations with Russia are disappointing, precisely because that is what the Americans want.
Des relations décevantes, précisément parce que tel est le désir des Américains.
The statistics thus far are disappointing.
À ce jour, les chiffres sont décourageants.
Six years after completing the single market, we have to agree that the results are disappointing.
Six ans après le marché unique, il faut bien convenir que les résultats sont décevants.
Economic results, especially in the manufacturing sector, are disappointing to say the least.
Quant aux résultats économiques, notamment dans le secteur manufacturier, ils sont pour le moins décevants.
They are simply administrative reports, which say hardly anything and are disappointing.
Ce sont de simples rapports d'information de caractère administratif qui ne disent pratiquement rien et sont décevants.
And lastly, I have to say that the financial results of the company in 1998 are disappointing.
Enfin, je voudrais ajouter que les résultats financiers de 1998 de la compagnie sont décevants.
This is already the third budget line today for which the results are disappointing to say the least.
Il s’agit déjà aujourd’hui du troisième poste budgétaire pour des résultats à tout le moins décevants.
Many goals have not been achieved and results are disappointing, as was evident from the review at the Dakar EFA Forum.
De nombreux objectifs n’ont pas été atteints et les résultats sont plutôt décevants comme l’a indiqué l’examen de l’EPT effectué à Dakar.
In other areas, however, I must say that, compared with the Commission’s proposals, those put forward by the presidency are disappointing, and sometimes truly problematic.
Dans d’autres domaines toutefois, je dois dire que, comparées aux propositions de la Commission, celles avancées par la présidence sont décevantes et parfois réellement problématiques.
After nearly a decade of experimentation with commercialization and private sector participation in water systems around the world, the results are disappointing.
Après une expérience de près de dix ans, la commercialisation des services et la participation du secteur privé aux systèmes d'approvisionnement en eau donnent des résultats décevants un peu partout dans le monde.
Mr President, Commissioner, the Council' s common positions within the framework of the railway package are not so much unexpected as they are disappointing in part.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, les positions communes du Conseil dans le cadre du paquet des chemins de fer ne sont pas surprenantes, mais décevantes sur certains points.
Although national governments, cooperation organisations and networks have made valuable efforts in recent decades, through affirmative action to guarantee higher levels of inclusion, the results are disappointing.
Bien que les États, les organisations d’aide internationale et les réseaux aient entrepris ces dernières décennies de précieux efforts pour assurer une meilleure inclusion, les résultats ne sont pas ceux escomptés.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté