diminish

The climate is changing, biodiversity is suffering and natural resources are diminishing.
Le climat change, la biodiversité souffre et les ressources naturelles diminuent.
The high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region.
Ces forts niveaux d'inégalité diminuent les perspectives de croissance et mettent en péril la cohésion sociale dans la région.
People with disabilities are marginalised; their chances of employment and of a secure income are diminishing constantly.
Les personnes handicapées sont marginalisées ; leurs chances de trouver un emploi et un revenu assuré diminuent sans cesse.
The high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region.
Les fortes inégalités diminuent les perspectives de croissance et contribuent à l'effritement de la cohésion sociale dans la région.
At one time, the confreres of the Eastern USA Province helped, but their possibilities of support are diminishing.
Pendant quelque temps, les confrères de la Province de l’Est des États-Unis aidaient, mais leurs possibilités de soutien diminuent.
In central areas, birth rates and infant mortality rates are diminishing every year, and average life expectancy exceeds 70 years.
Dans le centre, les taux de natalité et de mortalité infantile diminuent d'année en année et l'espérance de vie moyenne dépasse 70 ans.
Furthermore, the land and water resources for rice production are diminishing, while the population is still growing steadily.
À cela s'ajoute le fait que les terres et les ressources en eau nécessaires à la production du riz diminuent, tandis que la population ne cesse d'augmenter progressivement.
The first indications available about the 4th quarter of 2012, and above all about the month of January 2013, show that these receipts too are diminishing in the absolute.
Les premières indications sur le 4ème trimestre de 2012, et surtout sur le mois de janvier 2013, montrent que ces recettes connaissent elles aussi une baisse absolue.
While military threats to security are diminishing gradually, new sources of threat have emerged and are likely to disturb international peace and security in more than one way.
Bien que les menaces militaires à la sécurité diminuent progressivement, de nouvelles sources de menace sont apparues et risquent de perturber la paix et la sécurité de plusieurs manières.
By not evaluating this event from their own viewpoints with sufficient consistency, the European institutions are diminishing the confidence of EU citizens, and, incidentally, preventing us from speaking about combating corruption elsewhere in the world.
Faute d’examiner cette question de leur propre point de vue et avec suffisamment de cohérence, les institutions européennes minent la confiance des citoyens européens et, par là même, nous empêchent de parler de la lutte contre la corruption ailleurs dans le monde.
On a broader perspective, Parliament should be aware of the serious threat to the world's tropical forests, which are diminishing by 15 million hectares annually. Not sufficient research is being done on the growing of tropical hardwoods.
Pour élargir la perspective, le Parlement devrait prendre conscience de la menace sérieuse qui pèse sur les forêts tropicales de la planète, lesquelles perdent 15 millions d'hectares chaque année. Les recherches entreprises sur la culture des bois durs tropicaux ne sont pas suffisantes.
Our competitors's technological advances are diminishing the value of our product.
Les avancées technologiques de nos concurrents diminuent la valeur de notre produit.
Streaming services are diminishing the customer base of cable companies.
Les services de streaming réduisent la base de clients des compagnies de câble.
While our youth-giving hormones are diminishing, loss of quality-of-life progressively settles in.
Tandis que nos hormones jeunesse-donnantes diminuent, la perte de la qualité-de-vie arrange progressivement dedans.
Meteors continue to bombard the earth, but they are diminishing in both frequency and size.
Les météores continuent à bombarder la terre, mais ils diminuent à la fois de fréquence et de grosseur.
Meteors continue to bombard the earth, but they are diminishing in both frequency and size.
Les météorites continuent à bombarder la terre, mais elles diminuent à la fois de fréquence et de grosseur.
These options are diminishing.
Mais ces options de déplacement se font plus rares.
The process is even more painful, since internal borders and barriers are diminishing and disappearing.
Ce processus est encore plus douloureux, étant donné que les frontières et obstacles internes se réduisent et disparaissent.
With the passage of time as the water reserves are diminishing we cannot allow this kind of losses.
Avec le passage du temps que les réserves en eau diminuent, nous ne pouvons pas permettre ce genre de pertes.
Owing primarily to the prevailing climate of insecurity, the chances for return of 250,000 internally displaced persons are diminishing.
À cause principalement du climat d'insécurité qui prévaut, les possibilités de retour pour les 250 000 personnes déplacées à l'intérieur de leur pays s'amenuisent.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté