demonstrate

Already in Greece farmers and workers are demonstrating.
En Grèce, des agriculteurs et des travailleurs manifestent déjà.
We are demonstrating that we do not understand how society operates.
Nous montrons que nous ne comprenons pas la manière dont fonctionne la société.
Secondly, European farmers are demonstrating against the fall in prices in the dairy sector.
Deuxièmement, les agriculteurs européens manifestent contre la chute des prix dans le secteur laitier.
Thousands of students are demonstrating, they are taking to the streets and occupying lecture theatres.
Des milliers d'étudiants manifestent, ils descendent dans la rue et occupent les amphithéâtres.
Here we are demonstrating what we Zapatistas are, in Mexico and in the world.
Ici nous démontrons que nous sommes zapatistes du Mexique et du monde.
We are demonstrating not only for Gaza, but to try and save the human condition.
Nous manifestons non seulement pour Gaza mais aussi pour essayer de sauver la condition humaine.
They are much more capable of what they are demonstrating.
Ils estiment qu’ils ont des capacités bien supérieures à ce qu’ils font.
We are demonstrating the world that, by giving them an opportunity, our children can combine intelligence and competence.
Nous démontrons actuellement au monde qu’en leur fournissant une opportunité, nos jeunes peuvent allier intelligence et compétence.
During these turbulent times, Member States are demonstrating their confidence in the Olympic Truce Ideal.
En ces temps d'instabilité, les États Membres témoignent de leur confiance dans l'idéal de la Trêve olympique.
Hauliers are demonstrating angrily, fishermen are demanding compensation, and transport is getting increasingly expensive.
Les transporteurs manifestent avec colère, les pêcheurs exigent des compensations, et le transport devient de plus en plus cher.
Hundreds of thousands of people are demonstrating in the streets, waving 'We Want The Truth' banners.
Des centaines de milliers de personnes manifestent dans les rues, brandissant des bannières "Nous voulons la vérité".
And as we are demonstrating today, the WTO, WHO and WIPO have teamed up on the issue of health.
Et comme nous le montrons aujourd'hui, l'OMC, l'OMS et l'OMPI ont uni leurs efforts sur la question de la santé.
Overcoming fatalism and fear, hundreds of thousands of Ukrainian citizens are demonstrating their demand for change, with calm determination.
Surmontant le fatalisme et la peur, des centaines de milliers de citoyens ukrainiens manifestent, avec une calme détermination, leur exigence de changement.
At the same time we are demonstrating with the revision that progress continues and we are keeping the support up-to-date.
Dans le même temps, nous montrons avec cette modernisation que les progrès se poursuivent et que nous maintenons le support à jour.
Once again I have come to join these poor people that no one listens to but who are demonstrating their anger against imperturbable policemen.
Une fois de plus je viens rejoindre ces pauvres gens que personne n’écoute mais qui manifestent leur colère face aux policiers impassibles.
I can assure you that the Commission and the European Union are demonstrating the values and principles of solidarity through action.
Par leurs actes, la Commission et l'Union européenne illustrent les valeurs et principes de la solidarité, je peux vous l'assurer.
It is time to listen to the demands of the citizens, of the trade unions, which are demonstrating everywhere in a plea for high quality services.
Il est temps d'entendre les exigences des citoyens, des syndicats, qui manifestent partout pour des services de qualité.
I believe that those who want to wield the axe here are demonstrating a certain degree of disconnection from a democratic Europe.
Je crois que ceux qui veulent brandir cette menace contre nous prouvent qu’ils sont, dans une certaine mesure, coupés d’une Europe démocratique.
Because of this and similar reasons, farmers are demonstrating with their tractors in the capital of my country even as we speak.
À cause de cela et pour des raisons similaires, les agriculteurs manifestent avec leurs tracteurs dans la capitale de mon pays au moment même où nous parlons.
In submitting a separate resolution, we are demonstrating that the European Parliament needs and wants Eurostat to act independently and comprehensively.
En soumettant une résolution séparée, nous prouvons que le Parlement européen a besoin qu'Eurostat agisse de manière indépendante et globale et qu'il en a la volonté.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X