We believe they are damaging to the international nuclear proliferation regime.
Nous sommes convaincus qu'ils nuisent au régime international de prolifération nucléaire.
The mysterious bomb explosions are damaging the largest economic factor in the country, tourism.
Les mystérieuses explosions portent préjudice au secteur économique le plus important du pays, le tourisme.
The effects are damaging to trade relations between Cuba and third-party nations and their private companies.
Les conséquences nuisent aux relations commerciales entre Cuba et les États tiers et leurs sociétés privées.
Such privileges are damaging to democracy and create a gulf between us and our people.
De tels privilèges nuisent à la démocratie et creusent un fossé entre les parlementaires et les citoyens.
The negative criteria exclude loans and investments in sectors or activities that are damaging to society.
Les critères négatifs excluent tout crédit ou investissement dans les secteurs ou activités qui nuisent à la société.
The United Nations is currently undergoing embarrassing revelations and scandals that are damaging its reputation.
Les Nations unies subissent pour l’instant des révélations embarrassantes et des scandales qui nuisent à sa réputation.
The recent violent events are damaging for the economy in terms of weakened investor interest and confidence.
Les événements violents récents nuisent à l'économie parce qu'ils en affaiblissent l'intérêt et la confiance des investisseurs.
To conclude, I would like to say that these are serious problems, because they are damaging to the very idea of citizenship.
Je dis, pour conclure, que ces situations sont graves, car elles nuisent à l'idée même de citoyenneté.
The perceived inaction of the Council and the selectivity with which it enforces its resolutions are damaging its credibility and need to be addressed.
L'impression d'inaction que donne le Conseil et la sélectivité avec laquelle il applique ses résolutions nuisent à sa crédibilité et doivent être palliées.
These bailouts are not merely unauthorised under the Treaties, they are expressly prohibited and, worst of all, they are damaging to the recipient countries.
Ces plans de sauvetage ne sont pas seulement absents des traités, ils sont explicitement interdits et, pire encore, ils nuisent aux pays bénéficiaires.
The reason for our attitude is that tobacco and alcohol are damaging to public health and should not therefore be treated like any old products.
Nous adoptons cette attitude parce que le tabac et l’alcool nuisent à la santé publique et ne devraient donc pas être traités comme n’importe quels autres produits.
I trust the Georgian authorities will take strong action against these acts of violence that are damaging Georgia's reputation on the international scene.
J'ai la conviction que les autorités géorgiennes prendront tôt ou tard des mesures sévères contre ces actes de violence qui ternissent la réputation de la Géorgie sur la scène internationale.
Currency fluctuations are damaging to the single market, but at the same time we must not allow the market to be jeopardized by the introduction of protectionist measures.
Les fluctuations monétaires nuisent au bon fonctionnement du marché intérieur, mais il ne faut pas remettre en cause le marché intérieur par d'éventuelles mesures protectionnistes.
Here low-cost countries, which are damaging the European economy on a massive scale, are apparently trying to secure sources of cheap raw materials and open up new outlets.
Les pays à bas salaires, qui nuisent gravement à l'économie européenne, recherchent apparemment en Afrique des sources de matières premières bon marché et tentent d'ouvrir de nouveaux marchés.
Due account must also be taken of the impact of government support for business creation, in order to avoid the crowding-out of private investment and measures that are damaging to competition.
Il convient également de dûment tenir compte de l'impact du soutien public à la création d'entreprises afin d'éviter l'éviction des investissements privés et les mesures dommageables pour la concurrence.
We must get to work and lead the way in these issues which are damaging our environment and destroying industries and occupations.
Monsieur le Commissaire, il faut se mettre à l' uvre. Nous devons être des pionniers et des avant-gardistes dans les questions de destruction de l' environnement, des industries et des activités professionnelles.
Annexed to the reports are numerous petitions, Commissioner, revealing the conflicts the persist between the individual states of the European Union and which are damaging to consumers.
Monsieur le Commissaire, annexées aux rapports des collègues, il y a de très nombreuses pétitions mettant en évidence les contradictions qui persistent entre les différents Etats de l'Union européenne, contradictions qui sont au détriment des consommateurs.
In cooperation with UEFA and the national football federations, we must be firmly committed to combating these phenomena, which are damaging the reputation of a sport that, in other respects, is very worthwhile and popular.
En collaboration avec l’UEFA et avec les fédérations nationales de football, il faut lutter avec beaucoup de détermination contre ces phénomènes, qui détériorent l’image d’un sport, par ailleurs, tout à fait utile et populaire.
Light and heat are damaging to food.
Lumière et chaleur sont préjudiciables à la nourriture.
It will also contribute to the abandonment, however gradual, of practices that are damaging to the environment.
Il contribuera également à l'abandon, quoique progressif, des pratiques portant atteinte à l'environnement.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
assaisonner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X