confront

We are confronting a malicious policy disguised behind a façade of benign intentions.
Nous nous confrontons à une politique malveillante cachée derrière une façade de bonnes intentions.
In spite of all this, women are confronting those committing abuses against their human rights and raise their voices.
Cependant, les femmes affrontent ceux qui commettent des abus contre leurs droits humains et se dressent.
As we are confronting politicians who promote prejudice, we must also do the same when this is done by the media and our institutions.
Puisque nous dénonçons les responsables politiques qui promeuvent les préjugés, nous devons réserver le même sort aux médias et à nos institutions.
The international environmental governance debate has largely focused on an international dialogue that is remote from the real life challenges that are confronting States.
Le débat sur la gouvernance internationale de l'environnement s'est généralement concentré sur un dialogue international éloigné des problèmes réels auxquels les Etats sont aux prises.
The delegates of the mission were clear that transnational corporations are confronting communities and dividing families through the transfer of funds and misleading advertising as part of their corporate social responsibility strategy.
Les délégués de la mission ont clairement expliqué que les multinationales confrontent les communautés et divisent les familles par le truchement de transferts de fonds et de publicités mensongères dans le cadre de leur stratégie de responsabilité sociale d’entreprise.
We are confronting a powerful, tenacious and arrogant adversary.
Nous faisons face à un adversaire puissant, têtu et arrogant.
Today we are confronting a situation that is altogether different.
Aujourd'hui, nous nous trouvons face à une situation totalement différente.
Unfortunately, we are confronting negative migration.
Malheureusement, nous sommes confrontés à une migration négative.
People around the world are confronting new challenges in the new millennium.
Les peuples du monde entier se trouvent confrontés à de nouveaux défis en ce nouveau millénaire.
In addition, young people know that they are confronting the founding principles of the dictatorship.
D'autre part, les jeunes savent qu'ils font face aux principes fondateurs de la dictature.
State forces are confronting non-State armed groups.
Les États et les groupes armés non étatiques s'opposent.
In addition, young people know that they are confronting the founding principles of the dictatorship.
D’autre part, les jeunes savent qu’ils font face aux principes fondateurs de la dictature.
The poaching crisis that we are confronting is diminishing the value of national natural heritage in affected countries.
La crise du braconnage à laquelle nous sommes confrontés amoindrit la valeur du patrimoine naturel national dans les pays touchés.
Like the judges, defence lawyers are also swamped and are confronting a serious increase in their workload.
Comme les juges, les avocats de la défense sont également submergés et confrontés à une forte augmentation de leur charge de travail.
Because more and more scientists are confronting a growing body of evidence which challenges the old-earth paradigm.
Parce que de plus en plus de scientifiques découvrent un nombre croissant de faits qui vont à l’encontre du paradigme vieille-terre.
The Nahua and Totonaca peoples of Veracruz and Puebla are confronting aerial fumigation, which creates illnesses in the communities.
Quant aux peuples Nahua et Totonaca de Veracruz et Puebla, ils s’affrontent aux fumigations aériennes qui rendent malades nos peuples.
The Nahua and Totonaca peoples of Veracruz and Puebla are confronting aerial fumigation, which creates illnesses in the communities.
Quant aux peuples Nahua et Totonaca de Veracruz et Puebla, ils s'affrontent aux fumigations aériennes qui rendent malades nos peuples.
What we are confronting is the difficulty of balancing the rights of the various communities who used to form part of Yugoslavia.
Nous sommes confrontés à la difficulté d'équilibrer les droits des différentes communautés dont se composait jadis la Yougoslavie.
The crisis we are confronting is not the result of a natural phenomenon like a drought, a flood or a cyclone.
La crise à laquelle nous sommes confrontés n’est pas le résultat d’un phénomène naturel tel qu’une sécheresse, une inondation ou un cyclone.
The debate has, however, largely focused on an international dialogue that is remote from the real-life challenges that are confronting member States.
Le débat a cependant consisté en grande partie en un dialogue international éloigné des défis réels auxquels les Etats membres sont confrontés.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté