commemorate

This week, we are commemorating the massacre in Rwanda.
Cette semaine, nous commémorons les massacres du Rwanda.
Today we are commemorating the fourth European Day of the Victims of Terrorism.
Nous commémorons aujourd'hui la quatrième Journée européenne des victimes du terrorisme.
Today we are commemorating this anniversary without trying to settle our scores with the past.
Nous commémorons aujourd'hui cet anniversaire sans chercher à régler nos comptes avec le passé.
This year we are commemorating the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.
Cette année, nous célébrons le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme.
This year we are commemorating the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.
Nous célébrons cette année le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme.
In this way, we would also be making a dignified link to the inheritance of Jean Monet, whom we are commemorating today.
Nous rendrions ainsi un hommage digne à l'héritage de Jean Monnet, que nous commémorons aujourd'hui.
Today we are commemorating Saint Charles Borromeo, an enlightened and impassioned Pastor who made humility his motto.
Aujourd’hui, nous célébrons la mémoire de saint Charles Borromée, un pasteur éclairé et passionné, qui fit de l’humilité sa devise.
That is why the lessons of this revolution which we are commemorating today still are valid in today's world.
Pour cette raison, les enseignements de cette révolution que nous célébrons aujourd'hui, restent en vigueur dans le monde actuel.
Thank you very much for having shared with us your thoughts about the events that we are commemorating today, Mr President.
Monsieur le Président, je vous remercie beaucoup d'avoir partagé avec nous vos pensées sur les événements dont nous nous souvenons aujourd'hui.
We are commemorating the events of the autumn of 1956 today because what they did, they did for all of us.
Nous commémorons aujourd'hui les événements de l'automne 1956, car ce que les Hongrois ont fait, ils l'ont fait pour nous tous.
Ladies and gentlemen, today we are commemorating the 10th anniversary of the Barcelona process, and the changes that have occurred over these 10 years.
Mesdames et Messieurs, nous fêtons aujourd’hui le dixième anniversaire du processus de Barcelone et les changements qui se sont produits au cours de ces dix années.
You are breathing after gaining a new life, and you are commemorating the love of the Lord in the cross, all thanks to the love of the Lord.
Vous respirez après avoir gagné une nouvelle vie, et vous commémorez l'amour du Seigneur sur la croix, tout cela grâce à l'amour du Seigneur.
We are commemorating this milestone with activities around the globe, including a ministerial-level event at the United Nations in New York to be held in September 2009.
Nous observons cet anniversaire par des activités à travers le monde, dont une rencontre au niveau ministériel qui aura lieu en septembre 2009 à l'Organisation des Nations Unies à New York.
Ladies and gentlemen, in relation to the date we are commemorating today a quote occurred to me from a great Portuguese author, Agustina Bessa Luis.
Mesdames et Messieurs les députés, en pensant à la date que nous commémorons aujourd'hui, aux cinquante ans, une citation d'une grande femme écrivain portugaise, Agustina Bessa Luis, m'est venue à l'esprit.
The Saints whom we are commemorating here today before Our Lady of Jasna Góra, offer us across the centuries a witness of unity between fellow-countrymen and of reconciliation between nations.
Les saints que nous commémorons en ce jour devant Notre-Dame de Jasna Gora nous offrent, à travers les siècles, un témoignage d’unité entre les compatriotes et de réconciliation entre les nations.
This report is being debated at a particularly significant moment for human rights: we are commemorating the 50th Anniversary of the Universal Declaration and the 10th Anniversary of the Award of the Sakharov prize.
Ce rapport est débattu à un moment particulièrement significatif pour les droits de l'homme : nous commémorons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle et le dixième anniversaire de l'attribution du Prix Sakharov.
At a time when we are commemorating the sad anniversary of the disaster of Fukushima, the nuclear industry has proven to be a major risk of radioactive pollution of water, particularly to marine eco-systems.
Alors que nous commémorons le triste anniversaire de l’accident de Fukushima, l’industrie nucléaire démontre le risque majeur qu’elle représente de pollution radioactive de l’eau et en particulier dans ce cas des écosystèmes marins.
Nothing could better illuminate the potency of these events than the fact that, today, we are commemorating the Hungarian uprising of 1956 and that we have with us in this House freely-elected Hungarian MEPs.
Rien ne pourrait mieux mettre en lumière la puissance de ces événements que le fait qu'aujourd'hui, nous célébrons le soulèvement hongrois de 1956 et comptons parmi nous, au sein de ce Parlement, des députés hongrois élus librement.
This fact prompts me to turn my thoughts to the true nature of the development of peoples, along the lines of the Encyclical which we are commemorating, and as a mark of respect for its teaching.
Cette réalité m'amène à faire porter ma réflexion sur la vraie nature du développement des peuples, dans la ligne de l'encyclique dont nous célébrons l'anniversaire et en hommage à son enseignement. IV. LE DEVELOPPEMENT HUMAIN AUTHENTIQUE
Today in the liturgy we are commemorating St Clare.
Aujourd’hui, dans la liturgie, nous faisons mémoire de sainte Claire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté