arbitrariness

Pressure and arbitrariness should not in any way be permitted.
Les pressions et l'arbitraire ne doivent pas être tolérés.
The rule of law has triumphed here over political arbitrariness.
L'État de droit a pris le pas sur l'arbitraire politique.
On the other hand, opacity or arbitrariness should be avoided.
Il convient en revanche d'éviter l'opacité ou l'arbitraire.
This is a guarantee against arbitrariness in State action.
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
That provision could open the door wide to arbitrariness.
Ce point du règlement ouvre la porte à l'arbitraire.
That was a happy ending, but that shows also the arbitrariness of the decision-making.
C’était une fin heureuse mais qui montre aussi tout l’arbitraire de la décision.
We must however always be aware of the threat of arbitrariness.
Il ne faut jamais oublier les risques d'arbitraire.
This arbitrariness must end now.
Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.
This was utter and complete arbitrariness.
C'était l'arbitraire total et complet.
Another problem with this view is the moral arbitrariness of decisions to preserve certain species.
Un autre problème avec cette approche est l’arbitraire moral des décisions visant à préserver certaines espèces.
Equality is antithetical to arbitrariness.
L'égalité est l'antithèse de l'arbitraire.
The notion of arbitrariness applies to all State action, legislative, administrative and judicial.
La notion d'arbitraire s'applique à tout acte de l'État, qu'il soit législatif, administratif ou judiciaire.
There is also widespread concern about arbitrariness and inequitability in court practices.
Le caractère arbitraire et inéquitable des pratiques judiciaires suscite de même de nombreuses préoccupations.
What we have here is, at worst, barbarism and, at best, arbitrariness.
Au pire, il s’agit ici de barbarie ; au mieux, de partialité.
This scheme would be dealt with and coordinated by the EU, thus ensuring regional arbitrariness.
Il serait géré et coordonné par l'Union européenne de façon à garantir l'arbitraire régional.
If we give some airports special treatment, then this will generate arbitrariness.
Si nous accordons à certains aéroports un traitement à part, nous favoriserons, ce faisant, l'arbitraire.
High-handedness and arbitrariness continue to pose a major threat to international peace and security.
Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
The notion of arbitrariness includes notions of capriciousness, injustice, unpredictability, disproportionality or unreasonableness.
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
He considers that the arbitrariness is manifest and constitutes a denial of justice.
Il affirme que le caractère arbitraire de la décision est manifeste et qu'il constitue un déni de justice.
We must pull out all the stops to rescue those people from chaos, arbitrariness and fanaticism.
Nous devons éliminer tous les obstacles pour sauver ces gens du chaos, de l'arbitraire et du fanatisme.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté