approximate
- Exemples
The method of approximating the roots did not use the differential calculus. | La méthode de rapprochement des racines n'a pas utilisé le calcul différentiel. |
Hari-śauri: They were simply approximating. | Hari-Sauri : Ils ont été tout simplement approximatifs. |
The Earth is not a sphere, but an irregular shape approximating an ellipsoid. | La Terre n’est pas une sphère, mais une forme irrégulière se rapprochant un ellipsoïde. |
Is there anyone here willing to disclose anything approximating the truth in this matter? | Y a-t-il quelqu'un ici qui veuille révéler quelque chose approchant de la vérité dans cette affaire ? |
I'm only approximating myself. | Je suis l'ombre de moi-même. |
He gave a method of approximating the roots of an algebraic equation, now named the Dandelin- Gräffe method. | Il a donné une méthode de rapprochement des racines d'une équation algébrique, maintenant nommé le Dandelin-Gräffe méthode. |
That is why this whole process of approximating oneself to an ideal is so utterly wrong. | Voilà pourquoi tout le processus que comporte le désir de se rapprocher d'un idéal est complètement erroné. |
Adopt and implement the environmental action plan with a view to approximating with the EU acquis. | Adopter et mettre en œuvre le programme d'action environnemental dans la perspective d'un alignement sur l'acquis de l'Union européenne. |
Adopt and implement the environmental action plan with a view to approximating with the EU acquis. | Adopter et mettre en œuvre le programme d'action environnemental, dans la perspective d'un alignement sur l'acquis de l'Union européenne. |
A tidal surface datum approximating the level of the mean of the lower low water at spring tides. | Zéro des marées correspondant approximativement au niveau moyen des basses mers inférieures de vive eau. |
A tidal surface datum approximating the level of the mean of the higher high water at spring tides. | Zéro des marées correspondant approximativement au niveau moyen des pleines mers supérieures de vive eau. |
Mr President, I voted for the Maaten report approximating the provisions on the sale of tobacco products. | Monsieur le Président, j'ai voté en faveur du rapport Maaten concernant le rapprochement des dispositions sur la vente des produits du tabac. |
We can also find the best approximating circle that passes through this point and is tangent to the curve. | Nous pouvons aussi rechercher le cercle passant par ce point, se rapprochant le plus de la courbe et tangent à celle-ci. |
Over the past year, the Commission has made a major contribution to approximating the legal frameworks of Member States in this work. | Au cours de l'année écoulée, la Commission a apporté une contribution majeure au rapprochement des cadres juridiques des États membres dans ce travail. |
The Commission proposal set the objective of approximating the rights of long-term residents with those of citizens of the Union. | La proposition de la Commission vise à rapprocher les droits des résidents de longue durée de ceux des citoyens de l' Union. |
In Montenegro: adoption of the strategy on waste water and solid waste with a view to approximating with EU acquis. | Au Monténégro : adopter la stratégie concernant les eaux usées et les déchets solides dans la perspective d'un alignement sur l'acquis de l'Union européenne. |
An arbitrary level approximating the highest water level observed at a location, usually equivalent to the high water springs. | Un niveau arbitraire correspondant approximativement au niveau d'eau le plus haut observé sur un site donné, généralement équivalent à la pleine mer de vive eau. |
On the basis of this preparatory work, we will then have to propose a legal act, aimed at approximating the Member States' legal provisions. | Sur la base de ces travaux préparatoires, il faudra ensuite proposer un acte juridique visant à harmoniser les prescriptions légales des États membres. |
At the same time, however, they confirm the marked failure of this policy as regards approximating the level of development between regions. | Mais ils confirment aussi, cependant, le net échec de cette politique en ce qui concerne le rapprochement du niveau de développement entre les régions. |
We are not talking about harmonising or approximating tax rates, which will remain in the hands of the Member States. | Il ne s’agit pas d’un débat sur l’harmonisation ou le rapprochement des taux d’imposition, lesquels continueront à relever de la compétence des États membres. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !