approprier

Lorsque ils l'obtiennent ou on en approprie les résultats ne sont pas jamais heureux.
When they obtain it or of the outcomes take control are not never happy.
Le ton minimaliste s’approprie des silhouettes et adoptent des formes structurées, simples mais belles.
Minimalism takes control of the silhouettes creating structured, simple yet beautiful shoes.
La CMS offre un cadre approprie pour une Action sur la Panthère des neiges.
CMS provides an appropriate framework for action in favour of the snow leopard.
En particulier, BERNINA ne s’approprie pas non plus les contenus des sites Internet accessibles par ces hyperliens.
In particular, BERNINA does not endorse the contents of the websites accessible by hyperlink.
Il est temps pour moi de jouer au sauveur de l'ordre. C'est le moment approprié pour nous.
Now's the time for me to play the savior of law and order.
Cela signifie que notre continent s’approprie une part disproportionnée des ressources naturelles du monde, qu’elles soient terrestres ou marines.
What this means is that our continent is appropriating a disproportionate share of the world’s natural resources, whether terrestrial or marine.
Il est essentiel que la communauté locale s’approprie le projet afin d’en assurer la viabilité et le succès à long terme.
Ownership of the project by the local community is key to its sustainability and long-term success.
C’est donc, tout naturellement, que la Commission Préparatoire a voulu que le 45ème Chapitre Général s’approprie cet événement.
It therefore is only natural that the Preparatory Commission wanted the 45th General Chapter to find its inspiration in this event.
Soyez sûr que votre question est bien celle qu'il faut poser et qu'elle est approprie au canal où vous vous trouvez.
Be sure you know what your question is, and that it is right for the channel you are in.
Mais dans la réalité l’homme affronte la nature au travers de son activité pratique, agit sur elle et se l’approprie.
But in reality man deals with nature in his practical life by acting upon it and making it part of his existence.
Tout comme la vie dévore matériaux inorganiques pour se maintenir, si la pensée approprie la matière et de la vie en fonction de ses objectifs.
Just as life devours inorganic materials to sustain itself, so thought appropriates both matter and life to suit its purposes.
La création de liens externes ne signifie en aucun cas que le fournisseur s’approprie le contenu ciblé par les références ou liens créés.
The placement of external links does not mean that the provider adopts the linked contents as its own.
Nous nous engageons à travailler ensemble dans une culture de collaboration et d’ouverture, mais notre réussite exige que chacun s’approprie les décisions importantes.
We are committed to working together in a culture of collaboration and openness, but our success requires each individual to actively take ownership of important decisions.
On ne s’approprie pas cet héritage comme un souvenir de circonstance ou en le conservant dans un musée comme si c’était un joyau précieux.
This legacy is not served by an occasional remembrance, or by being enshrined in a museum as a precious jewel.
Son cadran s’approprie les notions de géométrie, de symbolique et de mouvement, les imbriquant subtilement les unes aux autres, provoquant plusieurs niveaux de lecture.
Its dial adopts notions of geometry, symbol recognition and motion, subtly interweaving them in several layers of perception and interpretation.
Florence prend Pise en 1406, Venise s’approprie Padoue et Vérone, tandis que le Duché de Milan annexe un certain nombre de territoires alentour, dont Pavie et Parme.
Florence took Pisa in 1406, Venice captured Padua and Verona, while the Duchy of Milan annexed a number of nearby areas including Pavia and Parma.
Pour cette raison et pour la première fois il semble approprie d’ouvrir la porte et d’inclure les familles dans l’expérience du Maître Cylindre.
So for the first time, it feels appropriate to open the door to include our families in some form in the Master Cylinder experience.
Au lieu de cela, il s’approprie ces réussites pour valider son règne, son comportement toujours aussi dénué de principes est de plus en plus trompeur et fallacieux.
Instead, the CCP stole these achievements and used them to validate its rule, making its consistently unprincipled behavior more deceptive and misleading.
Cette réforme nous a appris que lorsqu’un objectif est clair et que la société le prend en charge et se l’approprie, il est possible de ne pas mener à bien la privatisation.
The lesson that we have to learn from this reform is that when the public has a clear objective and is prepared to act, it is possible to reverse privatisation.
Fournir un accès à l’eau ou à l’assainissement ne suffit pas si la population ne possède pas un minimum de notions d’hygiène et ne s’approprie pas les solutions trouvées pour y parvenir
Providing access to water or sanitation is not enough if the population does not have a minimum understanding of notions in hygiene and do not assimilate the solutions that are found to reach this.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir