approprier
- Exemples
Lorsque ils l'obtiennent ou on en approprie les résultats ne sont pas jamais heureux. | When they obtain it or of the outcomes take control are not never happy. |
Le ton minimaliste s’approprie des silhouettes et adoptent des formes structurées, simples mais belles. | Minimalism takes control of the silhouettes creating structured, simple yet beautiful shoes. |
La CMS offre un cadre approprie pour une Action sur la Panthère des neiges. | CMS provides an appropriate framework for action in favour of the snow leopard. |
En particulier, BERNINA ne s’approprie pas non plus les contenus des sites Internet accessibles par ces hyperliens. | In particular, BERNINA does not endorse the contents of the websites accessible by hyperlink. |
Il est temps pour moi de jouer au sauveur de l'ordre. C'est le moment approprié pour nous. | Now's the time for me to play the savior of law and order. |
Cela signifie que notre continent s’approprie une part disproportionnée des ressources naturelles du monde, qu’elles soient terrestres ou marines. | What this means is that our continent is appropriating a disproportionate share of the world’s natural resources, whether terrestrial or marine. |
Il est essentiel que la communauté locale s’approprie le projet afin d’en assurer la viabilité et le succès à long terme. | Ownership of the project by the local community is key to its sustainability and long-term success. |
C’est donc, tout naturellement, que la Commission Préparatoire a voulu que le 45ème Chapitre Général s’approprie cet événement. | It therefore is only natural that the Preparatory Commission wanted the 45th General Chapter to find its inspiration in this event. |
Soyez sûr que votre question est bien celle qu'il faut poser et qu'elle est approprie au canal où vous vous trouvez. | Be sure you know what your question is, and that it is right for the channel you are in. |
Mais dans la réalité l’homme affronte la nature au travers de son activité pratique, agit sur elle et se l’approprie. | But in reality man deals with nature in his practical life by acting upon it and making it part of his existence. |
Tout comme la vie dévore matériaux inorganiques pour se maintenir, si la pensée approprie la matière et de la vie en fonction de ses objectifs. | Just as life devours inorganic materials to sustain itself, so thought appropriates both matter and life to suit its purposes. |
La création de liens externes ne signifie en aucun cas que le fournisseur s’approprie le contenu ciblé par les références ou liens créés. | The placement of external links does not mean that the provider adopts the linked contents as its own. |
Nous nous engageons à travailler ensemble dans une culture de collaboration et d’ouverture, mais notre réussite exige que chacun s’approprie les décisions importantes. | We are committed to working together in a culture of collaboration and openness, but our success requires each individual to actively take ownership of important decisions. |
On ne s’approprie pas cet héritage comme un souvenir de circonstance ou en le conservant dans un musée comme si c’était un joyau précieux. | This legacy is not served by an occasional remembrance, or by being enshrined in a museum as a precious jewel. |
Son cadran s’approprie les notions de géométrie, de symbolique et de mouvement, les imbriquant subtilement les unes aux autres, provoquant plusieurs niveaux de lecture. | Its dial adopts notions of geometry, symbol recognition and motion, subtly interweaving them in several layers of perception and interpretation. |
Florence prend Pise en 1406, Venise s’approprie Padoue et Vérone, tandis que le Duché de Milan annexe un certain nombre de territoires alentour, dont Pavie et Parme. | Florence took Pisa in 1406, Venice captured Padua and Verona, while the Duchy of Milan annexed a number of nearby areas including Pavia and Parma. |
Pour cette raison et pour la première fois il semble approprie d’ouvrir la porte et d’inclure les familles dans l’expérience du Maître Cylindre. | So for the first time, it feels appropriate to open the door to include our families in some form in the Master Cylinder experience. |
Au lieu de cela, il s’approprie ces réussites pour valider son règne, son comportement toujours aussi dénué de principes est de plus en plus trompeur et fallacieux. | Instead, the CCP stole these achievements and used them to validate its rule, making its consistently unprincipled behavior more deceptive and misleading. |
Cette réforme nous a appris que lorsqu’un objectif est clair et que la société le prend en charge et se l’approprie, il est possible de ne pas mener à bien la privatisation. | The lesson that we have to learn from this reform is that when the public has a clear objective and is prepared to act, it is possible to reverse privatisation. |
Fournir un accès à l’eau ou à l’assainissement ne suffit pas si la population ne possède pas un minimum de notions d’hygiène et ne s’approprie pas les solutions trouvées pour y parvenir | Providing access to water or sanitation is not enough if the population does not have a minimum understanding of notions in hygiene and do not assimilate the solutions that are found to reach this. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !