approcher

Ne vous approchez pas pour de gros volumes de travail.
Do not approach it for large volumes of work.
Si vous vous approchez de mon fils, j'appelle la police.
You come near my son, I'll go to the police.
Si vous approchez d'un chameau, vous risquez d'être mordu.
If you go near a camel, you risk being bitten.
Vous approchez de la fin de votre présidence.
You are coming to the end of your presidency.
Je jure que si vous vous approchez de Johnny Bannerman...
I promise you, if you go anywhere near Johnny Bannerman...
Ne vous approchez pas de ma famille, ou j'appelle la police.
You stay away from my family, or I'm calling the cops.
Le temps ralentit lorsque vous approchez très rapidement.
Time slows down when you approach very fast speeds too.
Les personnes que vous approchez, recevront également un code de réduction unique.
The people you approach, will also receive a one-off discount code.
Très bien, vous les gars approchez par le nord.
All right, you guys approach from the north.
Pas tout le monde est capable, alors approchez ce type de programme avec soin.
Not everyone is capable, so approach this type of program carefully.
Attention Docteur, ne vous approchez pas du bord !
Look out Doctor, don't go too near the edge!
Ne vous approchez plus jamais d'Anna Watson ou de son bébé.
Don't go anywhere near Anna Watson or her baby.
On laisse aussi tomber les femmes, ne nous approchez pas.
We're giving up women too, so stay away from us!
Mais pour les autres, approchez votre victime par-derrière.
But the rest of you, approach your victim from behind.
Si vous vous approchez, je vous prendrai avec moi !
You come any closer, I'll take you with me!
Lorsque vous approchez de Girone, vous passez tout d'abord devant l'aéroport.
When you get nearer Girona, first you'll pass the airport.
Quand vous approchez les autres en jugeant, ils sont sur la défensive.
When you approach others in judgment they will be on the defensive.
Et vous ne vous approchez pas de ce vaisseau !
And don't you go anywhere near that spaceship!
Comme vous vous approchez de 5000 points, il devient très difficile de voler !
As you approach 5000 points it becomes very difficult to fly!
D'autres encore vont grogner si vous vous approchez de ces zones-là.
Others will growl if you get near these areas.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
se déguiser