apprivoiser

Leur amour anoblit l’homme, adoucit son cœur durci, apprivoise la brute en lui, et fait de lui un agneau.
Her love ennobles man, softens his hardened heart, tames the brute in him, and makes of him a lamb.
Comme toutes les plus grandes capitales mondiales, Londres est une ville-monde qui ne s’apprivoise pas en seulement trois jours.
Like all major capital cities, London is a whole world in a city; it cannot be tamed in just three days.
Laissez-vous guider dans les méandres de sa mémoire et de son intimité, au son de la pittoresque musique andine qui apprivoise les cœurs.
Let us guide you through the maze of its memory and its intimacy, to the pleasing sound of the Andean music that tames the hearts of all.
À mesure que les trois tours s’éloignent derrière moi, j’apprivoise les premiers kilomètres sur ma monture tout équipée et trouve doucement mon rythme.
As the three towers recede into the distance behind me, I tackle the first few miles on my fully equipped mount, and gently settle in to my own pace.
C’est un peu comme le renard du Petit prince de Saint-Exupéry qui dit au protagoniste que pour être son ami il va falloir qu’il l’apprivoise.
It's a bit like the fox in The Little Prince by Saint-Exupéry, who tells the protagonist that in order to be his friend he will have to tame him first.
L'histoire parle d'un garçon qui apprivoise un dragon indomptable.
The story is about a boy who tames an untamable dragon.
Dans les cirques, on apprivoise les fauves à l'aide de fouets.
They use whips to tame the beasts in the circus
Apprivoise son cœur !
So, figure out a way into his heart.
- Apprivoise moi.
You deserve some flowers.
Le Kirschwasser doit être pur, sinon il a un goût trop apprivoisé.
Neat Kirschwasser must be pure, otherwise it tastes too tame.
Il pourrait être apprivoisé, ou il pourrait être sauvage et dangereux.
He could be tame, or he could be wild and dangerous.
L'ours est assez apprivoisé et ne mord pas.
The bear is quite tame and doesn't bite.
Un officier, en Inde, avait apprivoisé un léopard.
An officer in India had tamed a leopard.
Personne ne vous a apprivoisé et vous n'avez apprivoisé personne.
No one has tamed you, and you have tamed no one.
Un loup ne peut être apprivoisé.
A wolf cannot be tamed.
Ils ne peuvent jamais être apprivoisé.
They can never be tamed.
On raconte que ce saint avait apprivoisé des lions.
Saint Mammes was said to have tamed lions.
L'aviateur est triste de voir son ami aller et se sent comme il a été apprivoisé.
The aviator is sad to see his friend go and feels like he has been tamed.
Ils ne vont pas être apprivoisé.
They won't be tamed.
L'aviateur est triste de voir son ami aller et se sent comme s'il avait été apprivoisé.
The aviator is sad to see his friend go and feels like he has been tamed.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape