apporter

Tu nous apporteras le petit déjeuner au lit avec le journal.
You'll bring us breakfast in bed, with the morning paper.
Tu apporteras la caméra la prochaine fois, d'accord ?
You bring the camera next time, okay?
Tu apporteras tes bêtes chez mon oncle quand on te le dit.
You bring your animals to my uncle when we say so.
Peut-être que la prochaine fois tu apporteras une serviette.
Maybe you'll bring a towel next time.
Buvons au nouvel Âge d'Or que tu apporteras !
Let's drink to the coming Golden Age which you will provide!
tu apporteras un message à Maître Shifu.
I'll give you a message for your Master Shifu.
Plus tu apporteras, mieux tu vivras.
The more you bring in, the better you live.
Tu les apporteras quand tu rentreras ?
Can you bring them when you come home?
Si tu restes avec elle, tu apporteras des microbes.
But if you're there with her, you'll bring in germs with you.
Quand tu apporteras ta famille dans ça, tu les as aussi mis en danger.
When you bring your family into this, you're putting them in danger too.
Tu les apporteras toi-même ?
Will you bring them yourself?
Puisque tu offres ta part à Maman, tu la lui apporteras.
If you want your share to go to Mother, give it to her yourself.
Tu nous apporteras un nouveau regard.
We could use a new pair of eyes around here.
J'en reparlerai avec Xaver. Mais tu apporteras l'argent demain.
I'll talk to Xaver, but you do me a favor, and bring the cafeteria fee tomorrow.
Quand tu lui apporteras, demande-lui de passer me voir.
When you take it to him, would you ask him to see me before dinner?
Je veux que tu saches que si tu es arrogant et orgueilleux, tu apporteras des malédictions sur toi.
I want you to know if you are arrogant and prideful, you will bring curses upon yourself.
Il y'a une carte dans la salle de bains qui dit que tu nous apporteras des brosses à dents gratuites si on les demande.
There's a card in the bathroom that says you'll bring us free toothbrushes if we ask for them.
À partir de ce jour, maintenant et pour l'éternité, tu apporteras nos cadeaux à tous les enfants du Monde entier.
From this day on, now and forever, you will bring our gifts to all the children... In all the world.
Marcus, ne parle pas d'elle à Caesar avant que son enfant aille mieux Ou tu apporteras la vengeance de Poppée sur elle.
Marcus, don't speak of her to Caesar, until his child gets well, or you'll bring Poppaea's vengeance upon her.
Toutes les situations qui pourraient menacer ta paix échoueront, parce que tu as franchi le seuil et avec cela tu apporteras le Paradis à ta vie.
All those situations that could threaten to affect your peace will fail, because you have crossed the threshold and with it you will bring Paradise to your life.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant