appeler

Vos clients appelleraient ou enverraient leur ordre d'épicerie au supermarché.
Your customers would call or fax their grocery order to the supermarket.
Si les Visiteurs avaient besoin de toi, ils appelleraient, non ?
If the Visitors needed you, they'd call, right?
Tu crois que maman et papa appelleraient ça une "maison" ?
Do you think Mom and Dad would call this a "home"?
Ce serait une star de cinéma, ils appelleraient ça "possession".
The same thing happen to a movie star, they call it "possession."
Mes parents appelleraient ça de la sorcellerie.
My parents would call this sorcery.
Partout ailleurs ils appelleraient ça un badge.
Now, in most places, they'd call that a badge.
Ils ont dit qu'ils appelleraient à 16 h, et il est 15 h 52.
Well, they said that they would call at 4:00 and it's 3:52.
Certains appelleraient ça le paradis.
Some people would call that heaven.
Je t'avais dit qu'ils appelleraient.
I told you they would call.
Si je criais, j'espère qu'ils appelleraient.
If they heard me scream, I'd rather they call the cops.
Les chrétiens l’appelleraient le légaliste.
The Christians would call Him a legalist.
Ils ont dit qu'ils appelleraient.
They said they'd call.
Ici est un endroit au-delà des yeux de ceux habitués à ce que certains appelleraient l’amoindrissement.
Here is a place behind the eyes of those accustomed by what some would call diminishment.
Les médecins appelleraient ça autrement. Le temps presse.
I don't think that's what the doctors call it, honey.
- Non, ils appelleraient les flics.
No, they'd call the police.
C'est ce que les yogis appelleraient le destin.
Would you boys like to come over for a play date?
Les médecins appelleraient ça autrement.
I don't think that's what the doctors call it, honey.
Ici est un endroit au-delà des yeux de ceux habitués à ce que certains appelleraient l ’ amoindrissement.
Here is a place behind the eyes of those accustomed by what some would call diminishment.
Je ne sais pas. Ils ont dit qu'ils appelleraient.
They said they'd call.
Tu ne crois pas qu'en cas de problème, elles appelleraient pour nous le dire ?
Don't you think that if there was a problem, they would call us and let us know?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cheminée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X