appauvrir

Notre silence témoigne d'un déficit démocratique qui appauvrit considérablement la société.
Our silence bears witness to a democratic deficit which greatly impoverishes society.
Contrairement aux affirmations du gouvernement grec, le corporatisme appauvrit les moins favorisés.
Contrary to claims by the Greek government, corporatism impoverishes the less advantaged.
Et tout cela appauvrit les capacités de dialogues entre les époux.
And all this limits the ability for dialogue between husband and wife.
L'inégalité, qui appauvrit la majorité, n'est pas morale.
The inequality that impoverishes most of the world is immoral.
L-arginine aide notre corps produire de l’ oxyde nitrique, qui appauvrit naturellement pendant l’ exercice.
L-arginine helps our bodies produce nitric oxide, which naturally depletes during exercise.
Le nivellement de cultures millénaires très diversifiées appauvrit le patrimoine collectif de l'humanité.
The levelling out of millennial and very diversified crops impoverishes the collective heritage of mankind.
Dans l’inaction, l’imagination s’appauvrit.
Into inaction, the imagination is getting poorer.
La vie publique s’appauvrit et la politique devient opprimante et agressive.
Public life is sapped of its motivation and politics takes on a domineering and aggressive character.
Dans la société de consommation, le sens esthétique s’appauvrit, et ainsi la joie s’éteint.
In a consumerist society, the sense of beauty is impoverished and so joy fades.
Sa conduite appauvrit la population.
The Government's policies were impoverishing the people of Zimbabwe.
Le chauvinisme culturel propage son héritage comme unique et supérieur aux autres cultures - il appauvrit la perception humaine.
Cultural chauvinism propagates its heritage as the only and superior to other cultures - it impoverishes human perception.
C' est donc terrible, car cela montre qu' un grand groupe de personnes s' appauvrit.
This is a terrible prospect, since it indicates that a large group of people are becoming poorer.
Les élections ont montré que ses citoyens commencent à voir comment le nationalisme les appauvrit et les isole.
The elections showed that its citizens are beginning to see how nationalism makes them poor and isolated.
Cette situation déstabilise les économies, pénalise les épargnants, fragilise les fonds d'investissement, appauvrit les fonds de pension.
This situation destabilises economies, penalises savers, weakens investment funds and lowers the value of pension funds.
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
The increasing concentration of wealth in our world, while so many suffer, is a scandal that impoverishes us all.
C'est un marché aux intérêts financiers dévastateurs qui appauvrit la société et les nations, axé sur l'enrichissement exponentiel des multinationales.
It is a market with devastating financial interests that impoverishes society and nations, intent on the exponential enrichment of multinational companies.
Il est à la mode de considérer que le cours du temps appauvrit le contenu des réflexions et des dialogues.
It is fashionable to claim that the passage of time is impoverishing the content of thinking and debate.
Nous devons dire "non" au protectionnisme qui appauvrit, mais une protection visant à sauvegarder les droits fondamentaux des Européens est absolument nécessaire.
We must say 'No' to protectionism which impoverishes, but protection to safeguard fundamental rights of Europeans is absolutely necessary.
Lorsqu’une note manque, la musique s’appauvrit et se déforme, elle perd de son harmonie, de sa beauté et de sa profondeur.
If a note is missing, music is impoverished and becomes something else, it loses its harmony, beauty and depth.
Combien de temps encore va-t-on vivre dans l'illusion du marché qui fait la part belle aux financiers mais qui appauvrit les populations ?
How much longer do we have to live under the illusion of a market which gives financiers more than they deserve but which impoverishes the people?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris