apaisement

Le Soin Royal Sirodhara® procure un puissant apaisement mental.
The Royal Sirodhara® Treatment provides powerful mental soothing.
Il est à espérer qu'elle s'accompagne d'un apaisement du conflit.
It will hopefully be accompanied by a de-escalation of the conflict.
Après ce temps de réflexion et de discernement, je sentais un apaisement intérieur.
After this time of reflection and discernment, I felt an inner appeasement.
Cela apportera un apaisement plus profond et du réconfort à tous vos concitoyens.
This will bring deeper reassurance and solace to all your fellow citizens.
Du Menthol qui procure fraîcheur et apaisement dés l'application.
Menthol which gives freshness and soothing upon application.
La voiture était comme un apaisement.
The car was like a relief.
Il apporte apaisement et calme, libre du désespoir, la vie de ceux qu'elle honore.
He brings pacification and quiet, free from despair, the life of those it honors.
Les récentes déclarations d’Ahmadinejad n’ont pas favorisé l’apaisement.
The recent statements from Ahmadineyad have not cooled down the situation.
Quel apaisement que cette musique pour ceux qui étaient à bord !
But how calming that band music was to the people who were onboard.
Après apaisement et souvent ne peuvent même pas se rappeler, après ce que tout a commencé.
After calming and often can not even remember, after what all has begun.
Ses effets vous procureront une sensation d’apaisement et de bien être pendant plusieurs jours.
Its effects will give you a feeling of peace and well being for days.
Et être ici, me procure le plus grand apaisement depuis longtemps.
And being here, it's the most I've felt at peace in a long time.
Une originalité qui va conquérir vos murs et leur apporter un sentiment d’apaisement.
An originality which will conquer your walls and to bring a feeling of appeasing to them.
Le geste est une partie de nous même, car il devient expression, projection, présence, apaisement.
The gesture is a part of us even, because it becomes expression, projection, presence, appeasing.
Toutefois, sa tentative d’apaisement n’est pas dépourvue d’ambiguïté.
However, his effort to calm things down is ambiguous.
C'est presque un apaisement.
It's almost a relief.
Le partage des richesses est un facteur d’apaisement et une contribution majeure au bien commun.
Sharing wealth relieves tensions and is a major contribution to the common good.
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
That is the great act of closure that will enable us to begin to build our future.
Malgré le fait qu’un certain état d’apaisement ait été atteint, la pratique n’est pas encore terminée.
Even though a certain state of peace has been attained, the practice is not yet finished.
Quatre ans après le début de la crise en Syrie, le conflit ne montre aucun signe d’apaisement.
Four years after the beginning of the conflict in Syria the war shows no sign of abating.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale