annoncer

Lorsque le moment sera propice, vous annoncerez que vous avez atteint l'immortalité.
When the time is right, you will announce that you've achieved immortality.
C'est vous qui le lui annoncerez, non ?
But you are the one that actually tells him, right?
Vous annoncerez la nouvelle à Paul ?
Would you be sure you're the one to break the news to Paul?
J’espère que vous annoncerez que la Commission présentera, cette année, une proposition de directive sur l’utilisation de sources d’énergie renouvelables à des fins de chauffage et de réfrigération.
I hope that you announce that the Commission will, this year, produce a proposal for a directive on heating and cooling from renewable sources of energy.
Mais vous promettez que, dès que vos problèmes seront résolus, vous annoncerez aux nouveaux pèlerins que j’ai déménagé – pour que je puisse continuer à vivre dans la solitude à laquelle j’aspire tant. »
But you must promise that, to have your problems solved, you will not tell the new pilgrims that I moved here - so that you can continue to live in the solitude you so much crave.
Nous comprenons le status quo, et c’est notre suggestion que bientôt vous annoncerez à toutes les listes avec un degré d’assurance qu’une liste dans la langue portugaise peut être commencée.
We understand the status quo, and it is our suggestion that, sometime soon, you will acknowledge to all lists that with some degree of ease a Portuguese language list can be commenced with.
Et vous annoncerez qu'il me demande tout de suite :
And announce that he wants to see me right away.
Je suppose que quand l'Europe comptera 25 millions de sans-emploi, vous nous annoncerez fièrement que vos incitants s'élèvent à 5 % du PIB.
I guess that, when the number of the unemployed reaches 25 million in Europe, you will proudly stand here and say that our stimulus is now 5% of GDP.
n’annoncerez ou n’offrirez pas de vendre ou d’acheter des biens ou services à des fins commerciales, à moins que le service de communication concerné ne permette expressément de tels messages ;
Advertise or offer to sell or buy any goods or services for any business purpose, unless such Communication Service specifically allows such messages.
• n’annoncerez ou n’offrirez pas de vendre ou d’acheter des biens ou services à des fins commerciales, à moins que le service de communication concerné ne permette expressément de tels messages ;
Advertise or offer to sell or buy any goods or services for any business purpose, unless such Communication Service specifically allows such messages.
Observe la réaction de Juan lorsque vous lui annoncerez la nouvelle. Cela vous donnera une indication sur ce que vous devez faire.
Pay attention to Juan's reaction when you give him the news. That will clue you to what you have to do.
Annoncerez ou n’offrirez pas de vendre ou d’acheter des biens ou des services à des fins commerciales, à moins que ce service de communication n’autorise spécifiquement de tels messages.
Advertise or offer to sell or buy any goods or services for any business purpose, unless such Communication Service specifically allows such messages.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché