anéantir
- Exemples
Exactement tel que prédit, cette puissance anéantit trois des peuples barbares. | Exactly as announced, this power annihilated three of the Barbarian nations. |
Ca anéantit tout le but de ce voyage, et tu le sais. | This defeats the whole purpose of this trip, and you know it. |
Où est le social si l'on anéantit les efforts des parlements nationaux pour tenter de protéger les travailleurs ? | How social is it to overturn the way national parliaments have tried to protect workers? |
En réalité, il anéantit complètement l'importation d'un principe juridique et il s'agit du principe de citoyenneté. | In fact, there is a legal principle whose import is being completely destroyed, and that is the principle of citizenship. |
L'exportation de produits agricoles européens fortement subventionnés dans ces pays détruit et anéantit elle aussi la production locale. | At the same time the export of heavily subsidised European agricultural products is harming or destroying local production. |
Cependant, la destruction des forêts méditerranéennes anéantit la capacité des écosystèmes naturels d'agir comme des puits naturels de dioxyde de carbone. | However, the destruction of forests in the Mediterranean is destroying the ability of natural ecosystems to act as natural carbon dioxide sinks. |
Inconnu du monde il y a un quart de siècle, le sida constitue une menace extraordinaire pour le développement international, ce qui anéantit l'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | Unknown to the world less than 25 years ago, AIDS represents a unique threat to international development, which undermines the hope of achieving the Millennium Development Goals. |
En fait, la façon dont Il anéantit l’ego des gens a été très joliment démontrée lorsqu’Il a brûlé tout Lanka—c’est-à-dire la capitale de Rāvana—à la manière dont Il S’est moqué de lui. | Now, how He finishes the ego of people is very sweetly shown when He burnt the whole of Lanka, is the capital of Ravana. |
D'une part, on investit de l'argent pour revivifier des villages afin d'empêcher la disparition de communautés rurales et, d'autre part, on anéantit ces efforts par des réglementations relatives à la privatisation et la dérégulation. | On the one hand, money is invested in regenerating villages to prevent rural communities from dying out and, on the other, these efforts are counteracted by regulations on privatisation and deregulation. |
J'espère qu'il apportera une contribution importante à la lutte contre le problème de la drogue qui anéantit la vie de bon nombre de nos jeunes citoyens. | I hope that it makes an important contribution to addressing the drugs problem which shatters so many of the lives of our young citizens. |
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants. | It rolls back decades of progress in child survival. |
L’armée de l’air anéantit les batteries de missiles syriennes postées au Liban. | The Air Force destroyed the Syrian missile batteries stationed in Lebanon. |
Ô Dieu, mon Dieu, mon dos se courbe sous le poids de mes péchés et ma négligence m’anéantit. | My back is bowed by the burden of my sins, and my heedlessness hath destroyed me. |
23 C'est lui qui réduit les princes à rien, et qui anéantit les gouverneurs de la terre. | That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity. |
Si on les attrape, si on anéantit ce réseau, si on arrête Sicarius... | Buddy, you're not making me sad. |
La PAC anéantit littéralement des espèces dans les récifs coralliens, en pleine mer, dans les eaux de l'Arctique et de l'Antarctique, et dans les tropiques. | ACD is literally erasing species from coral reefs, the open ocean, Arctic and Antarctic waters, and the tropics. |
Ô mon Seigneur, ton amour m’enrichit, me séparer de toi m’anéantit et m’éloigner de toi me consume. | Thy love, O my Lord, hath enriched me, and separation from Thee hath destroyed me, and remoteness from Thee hath consumed me. |
Autrement, elle anéantit l'agriculture de ces pays, dans la mesure où il n'est plus possible de gagner sa vie en pratiquant l'élevage ou la culture. | Otherwise it completely destroys their farmers, since it is not worth their while either to grow crops or to keep animals. |
La crise non résolue à Gaza a des effets néfastes sur tous les efforts visant à faire avancer le processus de paix et anéantit de manière inacceptable les efforts visant à préserver le tissu social à Gaza. | The unresolved crisis in Gaza has negative repercussions on all efforts to advance the peace process and wreaks unacceptable havoc on the fabric of civilian life in Gaza. |
Le contrepoint de cette noblesse est que, lorsque l'amertume provoquée par l'adversité vous anéantit, vous glissez dans l'excès de zèle ou dans le fanatisme, et vous êtes incapable d'entrevoir la perspective opposée. | The counterpoint of this nobility is when you are fueled with the bitterness of life's adversities and slip into the role of the zealot or the fanatic, unable to see the opposite perspective. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !