amoindrir

C'était unhomme d'une parfaite noblesse, qui avait en horreur tout ce qui amoindrit.
He was a man of perfect nobility, who detested everything that diminished.
Aujourd’hui, le nombre d’artistes traditionnels s’amoindrit.
Today, the number of traditional artists has diminished.
Faire moins que cela amoindrit chaque société démocratique.
Anything less than that is a disservice to a democratic society.
L'absence de transparence amoindrit l'utilité du processus de mondialisation et de gouvernance démocratique.
Lack of transparency undermines the processes of benign globalization and democratic governance.
Ce pourcentage s’amoindrit à mesure que les émissions dues aux activités humaines augmentent.
This percentage is growing smaller as emissions from human activities continue to rise.
Car le bruit émis par ces sources s’amoindrit à mesure que la fréquence augmente.
This is because noise from these sources becomes less intense as the frequency increases.
La fatigue amoindrit ma mémoire.
Fatigue makes my memory worse.
Ceci amoindrit considérablement les garanties d'un pluralisme dont doit faire preuve cette institution.
This state of affairs considerably diminishes the guarantees of the pluralism that this institution should display.
Pense que chaque injustice contre un pauvre est une blessure ouverte, et amoindrit ta dignité elle-même.
Consider that every injustice against a poor person is an open wound and belittles your very dignity.
Une politique efficace amoindrit les pertes.
It's a most effective form of government.
Ceci amoindrit fortement, bien sûr, la confiance pour le processus démocratique à l'approche des élections législatives.
This, of course, greatly undermined confidence in the democratic process in advance of parliamentary elections.
Une politique efficace amoindrit les pertes...
It's a most effective form of government.
Ralentir physiquement nous aide à rester plus ancrés dans nos corps, et amoindrit l’effet distrayant des pensées rapides.
Physically slowing down helps keep us more grounded in our bodies, and lessens the distracting effect of fast-moving thoughts.
Cette situation est grave, parce qu'elle amoindrit notre efficacité, ébranle notre crédibilité et sape notre capacité d'atteindre nos objectifs.
That is serious, because it undermines our efficiency, our credibility and our ability to reach our objectives.
La crise du braconnage à laquelle nous sommes confrontés amoindrit la valeur du patrimoine naturel national dans les pays touchés.
The poaching crisis that we are confronting is diminishing the value of national natural heritage in affected countries.
Par ailleurs, ces obligations se traduisent aussi par une exigence d’audience, que l’arrêt des messages publicitaires n’amoindrit pas.
Furthermore, these obligations are also expressed by an audience requirement, which the discontinuance of advertising messages would not reduce.
La plupart des témoignages semblent venir de déserteurs de l'UNITA, ce qui amoindrit la crédibilité et l'impartialité du rapport en général.
The majority of testimonies seem to come from UNITA deserters: this diminishes the level of credibility and impartiality in general.
Cela augmente le volume de travail de ces dernières et amoindrit leurs chances d'obtenir un travail rémunéré ou de poursuivre une éducation.
This increases the workload of women and girls and reduces their employment, income-generating and educational opportunities.
Si l'une des modifications apportées amoindrit vos droits de manière significative, nous vous en informerons conformément aux procédures prévues par nos Conditions Générales.
If a modification meaningfully reduces your rights, we'll notify you in accordance with the procedures set forth in our Terms of Service.
Elle amoindrit également la résistance du peuple et cause du souci aux gouvernements en matière de mesures répressives, souvent incompatibles avec les libertés fondamentales.
It also reduces the resistance of the population and causes governments anxiety about suppressive measures, which often infringe fundamental freedoms.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire