amoindrir

Même nos fautes n’amoindrissent pas l’amour qu’il nous porte.
Even our faults do not diminish the love he has for us.
Il ne serait pas acceptable que des difficultés administratives amoindrissent les droits des patients.
It would not be acceptable for administrative difficulties to diminish patients' rights.
Les difficultés que vous traversez vous amoindrissent.
The problems that you may have weaken you.
En effet, elles inhibent ou amoindrissent l'absorption du fer.
Iron absorption is therefore inhibited or decreased.
Les parents fortifient ainsi les désirs charnels de leurs enfants et amoindrissent leur puissance spirituelle.
The parents are thus strengthening the animal, and lessening the spiritual powers of their children.
A cela s’ajoute le fait que les mauvais rendements des marchés financiers amoindrissent la fortune des caisses de pension.
This is compounded by the fact that poor returns on the financial markets reduce the wealth of pension funds.
Ces dispositions amoindrissent les sauvegardes et les flexibilités que les pays en développement souhaitaient préserver sous le régime de l'Accord sur les ADPIC.
These provisions undermine the safeguards and flexibilities that developing countries sought to preserve under TRIPS.
Le design amène dans la cuisine le bruit des vagues qui se brisent, qui se retirent et qui s’amoindrissent jusqu’à disparaître.
Design brings the sound of waves that break, withdraw, dissolve and disappear into the kitchen.
Les citoyens ne veulent pas de grands projets qui amoindrissent la souveraineté de leur pays ou affectent leurs possibilités de décrocher un emploi.
They do not want grand projects that erode the sovereignty of their nations or affect their chances of getting a job.
Ces schémas nous éloignent de notre corps, en créant des douleurs et inconforts et en générant des humeurs répétitives qui amoindrissent notre expérience de la vie.
These patterns alienate us from our bodies, causing pain and discomfort and generating recurring moods that diminish our experience of life.
De multiples événements non extrêmes consécutifs peuvent également être problématiques parce qu'ils amoindrissent la capacité d'adaptation en réduisant les réserves des compagnies d'assurance et de réassurance.
Multiple nonextreme consecutive events also can be problematic because they can lessen adaptive capacity by depleting reserves of insurance and reinsurance companies.
Ces manœuvres ne font que creuser les inégalités déjà inhérentes au TNP et, par conséquent, amoindrissent l'intégrité du Traité ainsi que les avantages découlant de son adoption.
Such attempts will only exacerbate the existing inequalities that are inherent in the NPT, and consequently lead to the erosion of the integrity of the Treaty and the benefits of adherence to it.
Je prie toutefois les États membres de s'acquitter sérieusement de leur devoir de transposition et d'éviter les retards dans la mesure du possible, car ils amoindrissent l'efficacité du marché intérieur.
However, I urge the need for Member States to take transposition seriously and avoid delays as far as possible, which results in the internal market operating with its parameters at suboptimal level.
Les inégalités entre les sexes ont également des incidences sur les aspects non monétaires de la pauvreté, comme l'absence d'opportunités, de puissance et de sécurité, et, par conséquent, amoindrissent la qualité de la vie des femmes, des hommes et des enfants.
Gender inequalities also contributed to the non-monetary aspects of poverty, such as the lack of opportunity, empowerment and security, and thereby lowered the quality of life for women, men and children.
Nous souhaitons insister sur le fait que la sous-traitance croissante des services linguistiques et de traduction et le recours à d'autres types de contrats instables portent inévitablement atteinte à la qualité des services et amoindrissent les droits des personnes qui fournissent ces services.
We wish to highlight the fact that the increasing outsourcing of language and translation services, and other types of unstable contract, inevitably affects the quality of the service and undermines the rights of those providing this service.
Les politiques financières rigides amoindrissent les chances de succès.
Inflexible financial policies reduce the prospects for success.
En fait, notre système financier actuel ne peut pas être amené à fonctionner dans un monde où les ressources énergétiques s’amoindrissent.
In fact, our current financial system cannot be made to function in an era of declining energy supplies.
Les couches de tartre amoindrissent considérablement le transfert de la chaleur et provoquent une accumulation de chaleur sur les corps de chauffe électriques.
The limescale layers greatly restrict the transfer of heat, and lead to a build-up of heat in electrical heating elements.
En cas de collisions latérales violentes, les airbags latéraux* et les airbags rideaux amoindrissent le risque de lésions corporelles du côté exposé au choc ATTENTION !.
In a severe side collision the side* airbags and the head-protection airbags reduce the risk of injury to the occupants in the areas of the body facing the impact WARNING!.
Le BSCI note que les deux principaux obstacles qui amoindrissent l'efficacité de ces campagnes sont le manque de planification, tant à l'échelle mondiale que nationale, et le manque de ressources.
OIOS notes that the main challenge to the effectiveness of the campaigns has been the inadequacy of planning, both globally and at the country level, and resource constraints.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris