ambitionner
- Exemples
Il ambitionne d'enrôler le monde entier dans sa confédération. | He desires to embrace the whole world in his confederacy. |
Le Gouvernement haïtien ambitionne d'exécuter un plan de développement à long terme. | My Government intends to carry out a long-term development plan. |
Il ambitionne de contribuer à l’amélioration de la santé humaine. | It eventually aims to help improve human health. |
Lancée cette même année, l'École des maris ambitionne de changer les choses. | The School for Husbands, launched that same year, aims to change this. |
C'est lui. Il ambitionne de devenir sénateur ou un truc du genre. | That's him. He got the political bug. Wants to be senator or something. |
Il ambitionne de devenir sénateur ou un truc du genre. | That's him. He got the political bug. Wants to be senator or something. |
Il ambitionne de transférer l’ensemble des responsabilités du programme d’ici 2021. | The goal is to hand over the entire programme by 2021. |
Notre projet ambitionne, en outre, d’être à la pointe au niveau énergétique. | But the project aims to be state-of-the-art in terms of energy, too. |
Le gouvernement ambitionne de faire passer le chômage sous les 8 % en 2007. | The Government aims to reduce unemployment to below 8 per cent in 2007. |
Le premier rapport ambitionne de répondre à trois objectifs principaux : la visibilité, la stratégie et la convergence. | The first report aims to respond to three main goals: visibility, strategy and convergence. |
La présidence ambitionne de s’attaquer à davantage de points lors du Conseil. | The Presidency has ambitions for a wider Council agenda. |
Il ambitionne de relancer le militarisme et de réaliser par la force militaire une extension au-delà des mers. | That ambition is to revive militarism and to achieve overseas expansion militarily. |
Comme n’importe quel exécutif, la Commission ambitionne d’assurer la continuité dans la gestion des affaires européennes. | Like any executive, the Commission aims to provide continuity in the management of Europe's business. |
Elle ambitionne de réduire de manière substantielle la souffrance de plus de 80 % de la population. | Its goal is to substantially reduce the suffering of 80 per cent of the population. |
D'ici 2050, l'UE ambitionne une réduction significative de ses émissions de 80 à 95 % par rapport à 1990. | By 2050 the EU aims to significantly reduce emissions by 80-95% compared to 1990. |
L’UE ambitionne d’être l’économie la plus dynamique et la plus innovante dans un délai de cinq ans. | The EU aspires to be the most dynamic and innovative economy in five years’ time. |
Sims ambitionne de récupérer et de valoriser plus de 50 % des pneus usagés produits en Australie. | Their aim is to eventually collect and process over 50% of waste tyres generated in Australia. |
C'est pourquoi l'Europe ambitionne de devenir le co-auteur de ces quatre orientations et un moteur dans le domaine. | That is why Europe has an ambition to be a co-designer of, and leader in, these four trends. |
Ce qu'il se passe ici est inacceptable, surtout dans un pays jeune qui ambitionne de devenir un État démocratique. | This cannot be accepted, particularly in a young country that aims to become a democratic state. |
Il ambitionne d’établir entre ces pays des canaux de partage d’expériences par l’établissement d’une coopération technique horizontale Sud-Sud. | It aims to develop channels for sharing experiences between these countries, by means of horizontal South-South technical cooperation. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !