prepare

I am preparing myself to hear his voice as I watch the sunrise.
Je me prépare à entendre sa voix pendant que je regarde le lever du soleil.
I am preparing MY Bride to go home to be caught up by MY side while you are yet alive.
JE prépare MA Mariée à être à être enlevée à MES côtés pendant que vous êtes encore vivants.
This is a brief outline of the reforms which I am preparing with my colleagues, several of whom were keen to accompany me here today.
Monsieur le Président, voici en quelques mots le tableau des réformes que je prépare avec mes collègues, dont plusieurs ont d'ailleurs tenu à m'accompagner ici aujourd'hui.
I also wish to inform you that I am preparing, together with Commissioner de Silguy, a proposal to protect the new currency, the euro, from forgery and counterfeiting.
Je tiens également à vous informer que je prépare, en collaboration avec le commissaire De Silguy, une proposition destinée à protéger la monnaie unique, l'euro, contre la falsification.
Secondly, on the issue of the Convention on the protection of financial interests, I am preparing a communication for next May, together with Vice-President Reding.
Deuxièmement, en ce qui concerne la question de la convention relative à la protection des intérêts financiers, je prépare une communication pour mai prochain, en collaboration avec la vice-présidente Reding.
In this connection, as I try to demonstrate in a book which I am preparing at the moment, our epoch has certain similarities with this context of reaction, at the beginning of the 19th century.
À ce propos, ainsi que j’essaie de le montrer dans un livre que je prépare actuellement, notre époque possède certaines similitudes avec ce contexte de réaction du début du XIXe siècle.
That is why, as I have said, I am preparing the ground now: once election-time comes the government will be formed, in time to be presented to Parliament at its first sitting.
Voilà pourquoi, je le répète, je prépare tout : les élections ont lieu, le gouvernement sera constitué, à temps pour pouvoir le présenter au Parlement au cours de sa première séance.
I am preparing a dish that my grandmother taught me.
Je prépare un plat que ma grand-mère m'a appris à faire.
I have received an emergency call and am preparing to leave this planet immediately.
J'ai reçu un appel d'urgence et me prépare à quitter la planète.
As you know, I am preparing to visit the Holy Land as a pilgrim.
Comme vous le savez, je me prépare à accomplir un pèlerinage en Terre Sainte.
I'm sure you'll be pleased in turn with the references I am preparing.
Je suis sûr que vous serez aussi heureux avec les références que je vous prépare.
This will be explained in the new paper I am preparing which will also support greater efficiency and transparency.
Tout cela sera expliqué dans le nouveau document que je prépare et qui plaidera également pour plus d’efficacité et de transparence.
Look, lady, if I was you, I would just leap into the air, as I am preparing to do.
À votre place, je sauterais en l'air comme je m'apprête à le faire.
I am preparing myself, first of all, for his coming for these two weeks, on Christmas and during the new year.
Pour me préparer tout d’abord à sa venue ces deux semaines, le jour même de Noël et pour la nouvelle année.
Our plane is rapidly approaching the boyfriend-girlfriend zone, and, I, for one, am preparing myself for landing.
On approche à grande vitesse de la zone petit ami / petite amie. Moi, je suis prêt à atterrir.
To give force to this invitation, I am preparing a document which will help to rediscover the beauty and depth of this prayer.
Pour donner force à cette invitation, je suis également en train de préparer un document, qui aide à redécouvrir la beauté et la profondeur de cette prière.
She thinks that cooking - it is simple: I am preparing for the family, and for others, and even more so because I can.
Elle pense que la cuisine - c'est simple : je me prépare pour la famille, et pour les autres, et d'autant plus que je peux.
I am preparing for a visit to Belarus, where we have to work a delicate balance, because we want to offer something - particularly to the population.
Je me prépare pour une visite au Belarus, où nous devons trouver un équilibre délicat, car nous voulons offrir quelque chose - notamment à la population.
As Board Members will be aware, I have advised the Secretary-General that I am preparing to leave UNDP at the end of my second term in April.
Comme les Membres du Conseil d’administration le savent certainement, j’ai fait savoir au Secrétaire général que je me prépare à quitter le PNUD à la fin de mon deuxième mandat en avril.
Precisely by virtue of your faithful and obedient generosity to the Holy See, I am preparing to provide as soon as possible for the appointment of the new successor to the See of St Syrus.
C'est précisément en vertu de votre fidèle et obéissante générosité envers le Saint-Siège que je m'apprête à procéder au plus tôt à la nomination du nouveau successeur sur la Chaire de saint Siro.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté