Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
This would strengthen the credibility of the Court and would streamline its procedures.
Donne-moi le nom de ton complice et on allégera ton dossier.
If you give me the name of your accomplice, I think we can change your charges.
Si j'ai un arrêt cardiaque, ça allégera peut-être mes souffrances.
This? I figured maybe if my heart stops beating, it wouldn't hurt so much.
En quelques applications seulement, le gel allégera des symptômes désagréables et rendra la santé à vos jambes.
Only in a few applications, the gel will alleviate unpleasant symptoms and make your legs healthy again.
Il allégera votre peine.
I'm sure you'll get off with community service.
Il allégera votre peine.
I'll tell that to the judge.
Attirer davantage de nouveaux contributeurs allégera la charge de travail, et rendra l’ensemble de notre projet plus agréable, pour tout le monde.
Bringing in more new contributors will lighten the work load, and make the whole endeavor more pleasurable, for everyone.
Ce qui allégera le poids de l'État providence. Non, je suis navrée, mais il n'en est pas question.
It's out of the question.
Ce qui allégera le poids de l'État providence. Non, je suis navrée, mais il n'en est pas question.
That is out of the question.
L’Espagne espère que la mesure allégera la pression des opérateurs commerciaux, augmentera leurs recettes publicitaires et éliminera ainsi une source potentielle de distorsion du marché.
Spain expects that the measure will relieve pressure from commercial operators, increase their revenues from advertising and eliminate a potential source of market distortion.
Ce qui allégera le poids de l'État providence. Non, je suis navrée, mais il n'en est pas question.
That's out of the question.
Le recours à l'IA en médecine accélérera non seulement les processus, mais réduira également les coûts et allégera le fardeau des établissements médicaux en sous-effectif.
Employing AI in medicine will not only speed up processes but also cut costs and take a load off understaffed medical facilities.
Ce qui allégera le poids de l'État providence. Non, je suis navrée, mais il n'en est pas question.
That's out of question.
Le Club de Paris allégera également la dette du Burundi dès que le FRPC aura été approuvé par le Conseil d'administration du FMI.
The Paris Club would also be granting debt relief to Burundi as soon as the country's PRGF was approved by the IMF Executive Board.
La Commission réception, vérité et réconciliation jouera un rôle vital au Timor oriental indépendant et allégera les pressions sur le système judiciaire.
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation will play a vital role in independent East Timor and will relieve pressure on the formal justice system.
Accep-ter que ceux qui expérimentent L’OMBRE ont besoin d'être aidé à travers cette expérience, et être assuré que la compassion affectu-eusement appliquée allégera les effets secondaires.
Accept that those experiencing the dark need to be helped through it, and be assured that compassion lovingly applied will alleviate the after effects.
La suppression des subventions préjudiciables va probablement améliorer le climat des activités de gestion durable des forêts et allégera le budget de l'État en en éliminant les dépenses superflues.
Removal of perverse subsidies will likely improve the climate for sustainable forest management and trim unnecessary expenditures from the public budget.
Deuxièmement, l'instauration d'un cadre commun pour la facturation électronique allégera davantage les formalités administratives des sociétés, tout en rendant plus efficaces les audits sur la TVA.
Secondly, the introduction of a common framework for electronic invoicing will further lighten the administrative burden for companies, while at the same time making VAT audits more efficient.
Le règlement informel des différends sera un élément clé du nouveau système en ce qu'il allégera la tâche du système formel tout en rendant une justice effective.
The informal resolution of disputes would be a mainstay of the new system by alleviating pressure from the formal system, while also successfully achieving effective justice.
L’Espagne espère que la mesure allégera la pression des opérateurs commerciaux, augmentera leurs recettes publicitaires et éliminera ainsi une source potentielle de distorsion du marché.
Domestic electric grills and roasters
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit