alimenter
- Exemples
Tout ceci va revenir à Londres et alimentera les potins dès demain. | All this is going straight back to London and will be common gossip by tomorrow. |
Ce projet alimentera aussi 15 autres habitations qui viennent d'être construites. | The project is intended to cover an additional 15 newly constructed houses. |
L'étude alimentera la discussion générale sur la sécurité de leur région. | The research paper would then feed into policy debates on the security of their region. |
Plus longtemps le téléphone est en veille, plus longtemps la batterie alimentera votre téléphone. | The more time your phone is in standby, the longer the battery lasts. |
Le contenu de ces échanges vient alimentera l'ordre du jour de la réunion du CMC. | The content of these exchanges will feed into the agenda of the JMC's meeting. |
Par son code du travail, le gouvernement slovaque alimentera le chômage et augmentera la pauvreté. | The Slovak Government will fuel unemployment and increase poverty with this Labour Code. |
Cette base de données alimentera DevInfo, le système commun des Nations Unies pour le suivi des objectifs. | The information database will feed into DevInfo, the joint United Nations monitoring system for the Goals. |
Nous voyons actuellement que les prix du lait augmentent, ce qui alimentera l'inflation dans toute l'Union européenne. | We see at present that prices of milk products are increasing, which will fuel inflation throughout the European Union. |
Non seulement il est génial, mais un seul pot alimentera votre voiture pour allez à Las Vegas . | Not only is it awesome, but a single jug will power your car all the way to Vegas. |
L'étude alimentera la discussion générale sur la sécurité de leur région. | The researchers work collectively on a single research paper, focusing on a particularly difficult question of regional security. |
Au niveau régional et national, ce que nous appelons le réseau global alimentera le réseau de transport central. | At a regional and national level what we call the comprehensive network will feed into the core network. |
Cette banque est accessible à un petit nombre d'organismes spécialisés et alimentera en données l'action militante future. | The database is accessible to a limited number of protection-oriented agencies and will provide the information base for future advocacy. |
Ce voyage du Rosaire alimentera notre prière et soutiendra la prédication des fils et filles de saint Dominique ! | This journey of the Rosary will feed our prayer and support the preaching of the sons and daughters of Saint Dominic! |
Le rouleau mordra la tôle d'acier, la feuille alimentera la machine avec la rotation du rouleau. | The roller will bite the steel sheet, the sheet will feed into the machine along with the rotation of the roller. |
La réunion alimentera les travaux d'analyse de la CNUCED concernant la compétitivité des entreprises, en particulier celle des PME. | The expert meeting will contribute towards the work of UNCTAD on policy analysis on enterprises' competitiveness, particularly that of SMEs. |
Le réseau global Le réseau global existant aux niveaux régional et national alimentera le réseau central. | At a regional and national level what we call the comprehensive network will feed into the core network. |
L'Union européenne est en pointe dans bon nombre de ces domaines et notre travail interne alimentera le processus du G20. | The European Union is in the lead on many of these points and our internal work will feed into the G20 process. |
Je suis certaine que ce rapport alimentera les réflexions des États membres qui n' y ont pas encore apposé leur signature. | I am sure this report will give food for thought to those Member States that have not signed. |
Le résultat de la Réunion d'experts alimentera la Réunion des États parties qui aura lieu plus tard dans l'année. | The output of the Meeting of Experts will feed into the Meeting of the States Parties to be held later in the year. |
Cela alimentera également l'extrémisme en Europe : le type d'extrémisme dont nous venons de voir une manifestation si infecte et honteuse. | It will also nurture extremism in Europe: the sort of extremism of which we have only recently witnessed such a grubby and shameful manifestation. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !