alimenter

Tout ceci va revenir à Londres et alimentera les potins dès demain.
All this is going straight back to London and will be common gossip by tomorrow.
Ce projet alimentera aussi 15 autres habitations qui viennent d'être construites.
The project is intended to cover an additional 15 newly constructed houses.
L'étude alimentera la discussion générale sur la sécurité de leur région.
The research paper would then feed into policy debates on the security of their region.
Plus longtemps le téléphone est en veille, plus longtemps la batterie alimentera votre téléphone.
The more time your phone is in standby, the longer the battery lasts.
Le contenu de ces échanges vient alimentera l'ordre du jour de la réunion du CMC.
The content of these exchanges will feed into the agenda of the JMC's meeting.
Par son code du travail, le gouvernement slovaque alimentera le chômage et augmentera la pauvreté.
The Slovak Government will fuel unemployment and increase poverty with this Labour Code.
Cette base de données alimentera DevInfo, le système commun des Nations Unies pour le suivi des objectifs.
The information database will feed into DevInfo, the joint United Nations monitoring system for the Goals.
Nous voyons actuellement que les prix du lait augmentent, ce qui alimentera l'inflation dans toute l'Union européenne.
We see at present that prices of milk products are increasing, which will fuel inflation throughout the European Union.
Non seulement il est génial, mais un seul pot alimentera votre voiture pour allez à Las Vegas .
Not only is it awesome, but a single jug will power your car all the way to Vegas.
L'étude alimentera la discussion générale sur la sécurité de leur région.
The researchers work collectively on a single research paper, focusing on a particularly difficult question of regional security.
Au niveau régional et national, ce que nous appelons le réseau global alimentera le réseau de transport central.
At a regional and national level what we call the comprehensive network will feed into the core network.
Cette banque est accessible à un petit nombre d'organismes spécialisés et alimentera en données l'action militante future.
The database is accessible to a limited number of protection-oriented agencies and will provide the information base for future advocacy.
Ce voyage du Rosaire alimentera notre prière et soutiendra la prédication des fils et filles de saint Dominique !
This journey of the Rosary will feed our prayer and support the preaching of the sons and daughters of Saint Dominic!
Le rouleau mordra la tôle d'acier, la feuille alimentera la machine avec la rotation du rouleau.
The roller will bite the steel sheet, the sheet will feed into the machine along with the rotation of the roller.
La réunion alimentera les travaux d'analyse de la CNUCED concernant la compétitivité des entreprises, en particulier celle des PME.
The expert meeting will contribute towards the work of UNCTAD on policy analysis on enterprises' competitiveness, particularly that of SMEs.
Le réseau global Le réseau global existant aux niveaux régional et national alimentera le réseau central.
At a regional and national level what we call the comprehensive network will feed into the core network.
L'Union européenne est en pointe dans bon nombre de ces domaines et notre travail interne alimentera le processus du G20.
The European Union is in the lead on many of these points and our internal work will feed into the G20 process.
Je suis certaine que ce rapport alimentera les réflexions des États membres qui n' y ont pas encore apposé leur signature.
I am sure this report will give food for thought to those Member States that have not signed.
Le résultat de la Réunion d'experts alimentera la Réunion des États parties qui aura lieu plus tard dans l'année.
The output of the Meeting of Experts will feed into the Meeting of the States Parties to be held later in the year.
Cela alimentera également l'extrémisme en Europe : le type d'extrémisme dont nous venons de voir une manifestation si infecte et honteuse.
It will also nurture extremism in Europe: the sort of extremism of which we have only recently witnessed such a grubby and shameful manifestation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet