A qui penses-tu que l'on ait volé le prototype ?
Who do you think we stole the prototype from?
Quoiqu'il ait volé à La Compagnie, je parie que c'est dans ça.
Whatever he stole from the Company, I bet it's on that.
C'est impossible que ma fille ait volé des poupées.
There is no way my daughter stole dolls.
Ça ne m'étonne pas qu'on ait volé sa voiture.
It doesn't surprise me that somebody stole that car.
Il semblerait que ma fille ait volé mon collier et accusé votre fille.
It seems my daughter stole my necklace and blamed your daughter.
Quoiqu'il vous ait volé, vous le récupérez et vous partez.
Whatever he stole from you, you take it and you leave.
Je n'arrive pas à croire qu'on ait volé une voiture !
I can't believe we stole a car.
J'en reviens toujours pas que quelqu'un ait volé ton identité.
Still can't believe someone stole your identity.
On se moque qu'il ait volé votre idée, tant qu'elle marche.
Who cares if he stole your idea as long as it works?
Je doute qu'il ait volé quoi que ce soit.
I doubt he stole anything.
Je ne pense pas qu'il ait volé.
I don't think he did it.
Je ne pense pas qu'il ait volé.
We don't think he did it.
Je ne pense pas qu'il ait volé.
I don't think he did.
Je ne pense pas qu'il ait volé.
And Shelby? Oh, I don't think he did it.
Pensez-vous que c'est possible que Tristan ait volé cet argent pour venir en aide à quelqu'un ?
Do you think it's possible that Tristan stole this money to help out someone?
Et bien, il semblerait que ce mannequin ne soit pas la seule chose que Sampson ait volé.
Well, it turns out that dummy's not the only thing that Sampson stole.
{\pos(192,210)}J'y crois pas qu'on ait volé ta caisse.
Dude, I can't believe someone stole your car.
Ouais, pour ce que ça vaut, il ne semble pas que Maria ait volé quoi que ce soit de son dernier boulot, non plus.
Yeah, for what it's worth, it doesn't look like Maria stole anything from her last job, either.
J'ai attrapé un moment pour laisser une aile battre afin que la mouette qui était dans un droit d'étang ait volé loin maintenant.
I caught a moment to let a wing flap so that the gull which was in a pond right flew away now.
Il semble que quelqu'un ait volé un troupeau de dix vaches à la ferme de Monsieur Simon.
It seems that someone stole a herd of ten cows from Mr. Simon's farm.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette